ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
31. ଗୋରୁ ପୁତ୍ରକୁ କି କନ୍ୟାକୁ ବିନ୍ଧିଲେ, ଏହି ଶାସନାନୁସାରେ ଦଣ୍ତିତ ହେବ ।

IRVOR
31. ଗୋରୁ ପୁତ୍ରକୁ କି କନ୍ୟାକୁ ବିନ୍ଧିଲେ, ଏହି ଶାସନାନୁସାରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ।



KJV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.

AMP
31. If the [man's ox] has gored another's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.

KJVP

YLT
31. whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him.

ASV
31. Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.

WEB
31. Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.

NASB
31. This law applies if it is a boy or a girl that the ox gores.

ESV
31. If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.

RV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.

RSV
31. If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.

NKJV
31. "Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.

MKJV
31. Whether he has gored a son, or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.

AKJV
31. Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.

NRSV
31. If it gores a boy or a girl, the owner shall be dealt with according to this same rule.

NIV
31. This law also applies if the bull gores a son or a daughter.

NIRV
31. "The same law applies if the bull wounds a son or daughter with its horns.

NLT
31. "The same regulation applies if the ox gores a boy or a girl.

MSG
31. If a son or daughter is gored, the same judgment holds.

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 31 / 36
  • ଗୋରୁ ପୁତ୍ରକୁ କି କନ୍ୟାକୁ ବିନ୍ଧିଲେ, ଏହି ଶାସନାନୁସାରେ ଦଣ୍ତିତ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଗୋରୁ ପୁତ୍ରକୁ କି କନ୍ୟାକୁ ବିନ୍ଧିଲେ, ଏହି ଶାସନାନୁସାରେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବ।
  • KJV

    Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
  • AMP

    If the man's ox has gored another's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
  • YLT

    whether it gore a son or gore a daughter, according to this judgment it is done to him.
  • ASV

    Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
  • WEB

    Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
  • NASB

    This law applies if it is a boy or a girl that the ox gores.
  • ESV

    If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
  • RV

    Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
  • RSV

    If it gores a man's son or daughter, he shall be dealt with according to this same rule.
  • NKJV

    "Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
  • MKJV

    Whether he has gored a son, or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
  • AKJV

    Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done to him.
  • NRSV

    If it gores a boy or a girl, the owner shall be dealt with according to this same rule.
  • NIV

    This law also applies if the bull gores a son or a daughter.
  • NIRV

    "The same law applies if the bull wounds a son or daughter with its horns.
  • NLT

    "The same regulation applies if the ox gores a boy or a girl.
  • MSG

    If a son or daughter is gored, the same judgment holds.
Total 36 Verses, Selected Verse 31 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References