ORV
6. ପୁଣି, ସେ ମନୁଷ୍ୟ କୌଣସି ମଙ୍ଗଳ ଭୋଗ ନ କରି ଦୁଇଗୁଣ ସହସ୍ର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଲେ ହେଁ ସମସ୍ତେ କି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଯାʼନ୍ତି?
IRVOR
6. ପୁଣି, ସେ ମନୁଷ୍ୟ କୌଣସି ମଙ୍ଗଳ ଭୋଗ ନ କରି ଦୁଇଗୁଣ ସହସ୍ର ବର୍ଷ ବଞ୍ଚିଲେ ହେଁ ସମସ୍ତେ କି ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଯା’ନ୍ତି ?
KJV
6. Yea, though he live a thousand years twice [told,] yet hath he seen no good: do not all go to one place?
AMP
6. Even though he lives a thousand years twice over and yet has seen no good and experienced no enjoyment--do not all go to one place [the place of the dead]?
KJVP
YLT
6. And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go?
ASV
6. yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place?
WEB
6. Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place?
NASB
6. Should he live twice a thousand years and not enjoy his goods, do not both go to the same place?
ESV
6. Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good- do not all go to the one place?
RV
6. yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place?
RSV
6. Even though he should live a thousand years twice told, yet enjoy no good -- do not all go to the one place?
NKJV
6. even if he lives a thousand years twice -- but has not seen goodness. Do not all go to one place?
MKJV
6. Yea, though he live twice a thousand years, yet he has seen no good. Do not all go to one place?
AKJV
6. Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?
NRSV
6. Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good-- do not all go to one place?
NIV
6. even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
NIRV
6. And that's true even if he lives for 2,000 years but doesn't get to enjoy his wealth. All people die and go to the grave, don't they?
NLT
6. He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else-- well, what's the use?
MSG
GNB
NET
ERVEN