ORV
1. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଯୌବନକାଳରେ ଆପଣା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କର; ଯେହେତୁ ଦୁଃସମୟ ଆସୁଅଛି, ଯେଉଁସବୁ ବର୍ଷରେ ତୁମ୍ଭେ କହିବ, ଏସବୁରେ ମୋହର କିଛି ସୁଖ ନାହିଁ, ସେହିସବୁ ବର୍ଷ ସନ୍ନିକଟ ହେଉଅଛି ।
IRVOR
1. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଯୌବନ କାଳରେ ଆପଣା ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କର; ଯେହେତୁ ଦୁଃସମୟ ଆସୁଅଛି, ଯେଉଁସବୁ ବର୍ଷରେ ତୁମ୍ଭେ କହିବ, “ଏହିସବୁରେ ମୋହର କିଛି ସୁଖ ନାହିଁ, ସେହିସବୁ ବର୍ଷ ସନ୍ନିକଟ ହେଉଅଛି।”
KJV
1. Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
AMP
1. REMEMBER [earnestly] also your Creator [that you are not your own, but His property now] in the days of your youth, before the evil days come or the years draw near when you will say [of physical pleasures], I have no enjoyment in them--[II Sam. 19:35.]
KJVP
YLT
1. Remember also thy Creators in days of thy youth, While that the evil days come not, Nor the years have arrived, that thou sayest, `I have no pleasure in them.`
ASV
1. Remember also thy Creator in the days of thy youth, before the evil days come, and the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
WEB
1. Remember also your Creator in the days of your youth, Before the evil days come, and the years draw near, When you will say, "I have no pleasure in them;"
NASB
1. Remember your Creator in the days of your youth, before the evil days come And the years approach of which you will say, I have no pleasure in them;
ESV
1. Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near of which you will say, "I have no pleasure in them";
RV
1. Remember also thy Creator in the days of thy youth, or ever the evil days come, and the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
RSV
1. Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw nigh, when you will say, "I have no pleasure in them";
NKJV
1. Remember now your Creator in the days of your youth, Before the difficult days come, And the years draw near when you say, "I have no pleasure in them":
MKJV
1. Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil days do not come, nor the years draw near, when you shall say, I have no pleasure in them.
AKJV
1. Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil days come not, nor the years draw near, when you shall say, I have no pleasure in them;
NRSV
1. Remember your creator in the days of your youth, before the days of trouble come, and the years draw near when you will say, "I have no pleasure in them";
NIV
1. Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"--
NIRV
1. Remember the One who created you. Remember him while you are still young. Think about him before your times of trouble come. The years will come when you will say, "I don't find any pleasure in them."
NLT
1. Don't let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say, "Life is not pleasant anymore."
MSG
GNB
NET
ERVEN