ORV
1. ଅନନ୍ତର କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
1. ଏଥିଉତ୍ତାରେ କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, “ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି।”
KJV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
AMP
1. IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.
KJVP
YLT
1. And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;`
ASV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
WEB
1. It was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
NASB
1. The king was shaken, and went up to the room over the city gate to weep. He said as he wept, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!"
ESV
1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
RV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
RSV
1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
NKJV
1. And Joab was told, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
MKJV
1. And it was told to Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
AKJV
1. And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
NRSV
1. It was told Joab, "The king is weeping and mourning for Absalom."
NIV
1. Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."
NIRV
1. Someone told Joab, "The king is sobbing over Absalom. He's filled with sadness because his son has died."
NLT
1. Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
MSG
GNB
NET
ERVEN