ORV
17. କିନ୍ତୁ ଯେ ଜାଗତିକଭାବେ ସମ୍ପତ୍ତିଶାଳୀ ହୋଇ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ ଦେଖିଲେ ହେଁ ତାହା ପ୍ରତି ଆପଣା ଦୟା ରୁଦ୍ଧ କରେ, ତାହାଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରେମ କିପରି ରହି ପାରେ?
IRVOR
17. କିନ୍ତୁ ଯେ ଜାଗତିକ ଭାବେ ଧନଶାଳୀ ହୋଇ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ ଦେଖିଲେ ହେଁ ତାହା ପ୍ରତି ଆପଣା ଦୟା ରୁଦ୍ଧ କରେ, ତାହାଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ କିପରି ରହିପାରେ ?
KJV
17. But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
AMP
17. But if anyone has this world's goods (resources for sustaining life) and sees his brother and fellow believer in need, yet closes his heart of compassion against him, how can the love of God live and remain in him?
KJVP
YLT
17. and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him -- how doth the love of God remain in him?
ASV
17. But whoso hath the worlds goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
WEB
17. But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
NASB
17. If someone who has worldly means sees a brother in need and refuses him compassion, how can the love of God remain in him?
ESV
17. But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?
RV
17. But whoso hath the world-s goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
RSV
17. But if any one has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?
NKJV
17. But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?
MKJV
17. But whoever has this world's goods and sees his brother having need, and shuts up his bowels from him, how does the love of God dwell in him?
AKJV
17. But whoever has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love of God in him?
NRSV
17. How does God's love abide in anyone who has the world's goods and sees a brother or sister in need and yet refuses help?
NIV
17. If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
NIRV
17. Suppose someone sees a brother or sister in need and is able to help them. If he doesn't take pity on them, how can the love of God be in him?
NLT
17. If someone has enough money to live well and sees a brother or sister in need but shows no compassion-- how can God's love be in that person?
MSG
GNB
NET
ERVEN