ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
28. ପୁଣି ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ତାହା ନେଇ ଗଲେ, ଆଉ ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀ-ଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ ।

IRVOR
28. ପୁଣି, ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ତାହା ନେଇ ଗଲେ, ଆଉ ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ।



KJV
28. And it was [so,] when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

AMP
28. And as often as the king went into the house of the Lord, the guards bore them and brought them back into the guardroom.

KJVP

YLT
28. and it cometh to pass, from the going in of the king to the house of Jehovah, the runners bear them, and have brought them back unto the chamber of the runners.

ASV
28. And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.

WEB
28. It was so, that as often as the king went into the house of Yahweh, the guard bore them, and brought them back into the guard-chamber.

NASB
28. Whenever the king visited the temple of the LORD, those on duty would carry the shields, and then return them to the guardroom.

ESV
28. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.

RV
28. And it was so, that as oft as the king went into the house of the LORD, the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

RSV
28. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard bore them and brought them back to the guardroom.

NKJV
28. And whenever the king entered the house of the LORD, the guards carried them, then brought them back into the guardroom.

MKJV
28. And it happened when the king went into the house of Jehovah, the guard carried them and brought them back into the guard chamber.

AKJV
28. And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them, and brought them back into the guard chamber.

NRSV
28. As often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.

NIV
28. Whenever the king went to the LORD's temple, the guards bore the shields, and afterwards they returned them to the guardroom.

NIRV
28. Every time the king went to the Lord's temple, the guards carried the shields. Later, they took them back to the room where they were kept.

NLT
28. Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
  • ପୁଣି ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ତାହା ନେଇ ଗଲେ, ଆଉ ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀ-ଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ରାଜା ଯେତେଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ସେତେଥର ପ୍ରହରୀମାନେ ତାହା ନେଇ ଗଲେ, ଆଉ ତାହାସବୁ ପ୍ରହରୀଶାଳାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ।
  • KJV

    And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
  • AMP

    And as often as the king went into the house of the Lord, the guards bore them and brought them back into the guardroom.
  • YLT

    and it cometh to pass, from the going in of the king to the house of Jehovah, the runners bear them, and have brought them back unto the chamber of the runners.
  • ASV

    And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.
  • WEB

    It was so, that as often as the king went into the house of Yahweh, the guard bore them, and brought them back into the guard-chamber.
  • NASB

    Whenever the king visited the temple of the LORD, those on duty would carry the shields, and then return them to the guardroom.
  • ESV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.
  • RV

    And it was so, that as oft as the king went into the house of the LORD, the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
  • RSV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard bore them and brought them back to the guardroom.
  • NKJV

    And whenever the king entered the house of the LORD, the guards carried them, then brought them back into the guardroom.
  • MKJV

    And it happened when the king went into the house of Jehovah, the guard carried them and brought them back into the guard chamber.
  • AKJV

    And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them, and brought them back into the guard chamber.
  • NRSV

    As often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.
  • NIV

    Whenever the king went to the LORD's temple, the guards bore the shields, and afterwards they returned them to the guardroom.
  • NIRV

    Every time the king went to the Lord's temple, the guards carried the shields. Later, they took them back to the room where they were kept.
  • NLT

    Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.
Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References