ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
19. ଅତଏବ, ଯାହା ଯାହା ଦର୍ଶନ କଲ, ଯାହା ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଅଛି ଓ ଏହା ପରେ ଘଟିବ, ସେହିସବୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କର ।

IRVOR
19. ଅତଏବ, ଯାହା ଯାହା ଦର୍ଶନ କଲ, ଯାହା ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଅଛି ଓ ଏହାପରେ ଘଟିବ, ସେହି ସବୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କର ।



KJV
19. {SCJ}Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; {SCJ.}

AMP
19. Write therefore the things you see, what they are [and signify] and what is to take place hereafter.

KJVP

YLT
19. `Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;

ASV
19. Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;

WEB
19. Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;

NASB
19. Write down, therefore, what you have seen, and what is happening, and what will happen afterwards.

ESV
19. Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.

RV
19. Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;

RSV
19. Now write what you see, what is and what is to take place hereafter.

NKJV
19. "Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this.

MKJV
19. Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be after this,

AKJV
19. Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

NRSV
19. Now write what you have seen, what is, and what is to take place after this.

NIV
19. "Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.

NIRV
19. "So write down what you have seen. Write about what is happening now and what will happen later.

NLT
19. "Write down what you have seen-- both the things that are now happening and the things that will happen.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ଅତଏବ, ଯାହା ଯାହା ଦର୍ଶନ କଲ, ଯାହା ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଅଛି ଓ ଏହା ପରେ ଘଟିବ, ସେହିସବୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କର ।
  • IRVOR

    ଅତଏବ, ଯାହା ଯାହା ଦର୍ଶନ କଲ, ଯାହା ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଅଛି ଓ ଏହାପରେ ଘଟିବ, ସେହି ସବୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କର ।
  • KJV

    Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  • AMP

    Write therefore the things you see, what they are and signify and what is to take place hereafter.
  • YLT

    `Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
  • ASV

    Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
  • WEB

    Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
  • NASB

    Write down, therefore, what you have seen, and what is happening, and what will happen afterwards.
  • ESV

    Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.
  • RV

    Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
  • RSV

    Now write what you see, what is and what is to take place hereafter.
  • NKJV

    "Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this.
  • MKJV

    Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be after this,
  • AKJV

    Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  • NRSV

    Now write what you have seen, what is, and what is to take place after this.
  • NIV

    "Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.
  • NIRV

    "So write down what you have seen. Write about what is happening now and what will happen later.
  • NLT

    "Write down what you have seen-- both the things that are now happening and the things that will happen.
Total 20 Verses, Selected Verse 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References