ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
2. ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋʼ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି ।

IRVOR
2. ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋ’ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି।



KJV
2. I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

AMP
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, where the floods overwhelm me.

KJVP

YLT
2. I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.

ASV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

WEB
2. I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

NASB
2. Save me, God, for the waters have reached my neck.

ESV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.

RV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

RSV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.

NKJV
2. I sink in deep mire, Where [there is] no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.

MKJV
2. I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.

AKJV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

NRSV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.

NIV
2. I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.

NIRV
2. I'm sinking in deep mud. I have no firm place to stand. I am out in deep water. The waves roll over me.

NLT
2. Deeper and deeper I sink into the mire; I can't find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 36 Verses, Selected Verse 2 / 36
  • ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋʼ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋ’ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି।
  • KJV

    I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  • AMP

    I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, where the floods overwhelm me.
  • YLT

    I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
  • ASV

    I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  • WEB

    I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
  • NASB

    Save me, God, for the waters have reached my neck.
  • ESV

    I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
  • RV

    I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  • RSV

    I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
  • NKJV

    I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.
  • MKJV

    I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.
  • AKJV

    I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  • NRSV

    I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
  • NIV

    I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
  • NIRV

    I'm sinking in deep mud. I have no firm place to stand. I am out in deep water. The waves roll over me.
  • NLT

    Deeper and deeper I sink into the mire; I can't find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
Total 36 Verses, Selected Verse 2 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References