ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
5. କୁଟିଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ କଣ୍ଟା ଓ ଫାନ୍ଦ ଥାଏ; ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରେ, ସେ ସେସବୁରୁ ଦୂରରେ ରହିବ ।

IRVOR
5. କୁଟିଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ କଣ୍ଟା ଓ ଫାନ୍ଦ ଥାଏ; ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରେ, ସେ ସେସବୁରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।



KJV
5. Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

AMP
5. Thorns and snares are in the way of the obstinate and willful; he who guards himself will be far from them.

KJVP

YLT
5. Thorns -- snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.

ASV
5. Thorns and snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.

WEB
5. Thorns and snares are in the path of the wicked: Whoever guards his soul stays from them.

NASB
5. Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.

ESV
5. Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them.

RV
5. Thorns {cf15i and} snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.

RSV
5. Thorns and snares are in the way of the perverse; he who guards himself will keep far from them.

NKJV
5. Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.

MKJV
5. Thorns and snares are in the way of the perverse; he who keeps his soul shall be far from them.

AKJV
5. Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.

NRSV
5. Thorns and snares are in the way of the perverse; the cautious will keep far from them.

NIV
5. In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.

NIRV
5. Thorns and traps lie in the paths of evil people. But those who guard themselves stay far away from them.

NLT
5. Corrupt people walk a thorny, treacherous road; whoever values life will avoid it.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Selected Verse 5 / 29
  • କୁଟିଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ କଣ୍ଟା ଓ ଫାନ୍ଦ ଥାଏ; ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରେ, ସେ ସେସବୁରୁ ଦୂରରେ ରହିବ ।
  • IRVOR

    କୁଟିଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ କଣ୍ଟା ଓ ଫାନ୍ଦ ଥାଏ; ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରେ, ସେ ସେସବୁରୁ ଦୂରରେ ରହିବ।
  • KJV

    Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
  • AMP

    Thorns and snares are in the way of the obstinate and willful; he who guards himself will be far from them.
  • YLT

    Thorns -- snares are in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
  • ASV

    Thorns and snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
  • WEB

    Thorns and snares are in the path of the wicked: Whoever guards his soul stays from them.
  • NASB

    Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
  • ESV

    Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them.
  • RV

    Thorns {cf15i and} snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.
  • RSV

    Thorns and snares are in the way of the perverse; he who guards himself will keep far from them.
  • NKJV

    Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
  • MKJV

    Thorns and snares are in the way of the perverse; he who keeps his soul shall be far from them.
  • AKJV

    Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.
  • NRSV

    Thorns and snares are in the way of the perverse; the cautious will keep far from them.
  • NIV

    In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
  • NIRV

    Thorns and traps lie in the paths of evil people. But those who guard themselves stay far away from them.
  • NLT

    Corrupt people walk a thorny, treacherous road; whoever values life will avoid it.
Total 29 Verses, Selected Verse 5 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References