ORV
9. କଳିହୁଡ଼ି ସ୍ତ୍ରୀ ସଙ୍ଗରେ ପ୍ରଶସ୍ତ ଗୃହରେ ବାସ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଛାତର ଏକ କୋଣରେ ବାସ କରିବା ଭଲ ।
IRVOR
9. କଳିହୁଡ଼ୀ ସ୍ତ୍ରୀ ସଙ୍ଗରେ ପ୍ରଶସ୍ତ ଗୃହରେ ବାସ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଛାତର ଏକ କୋଣରେ ବାସ କରିବା ଭଲ।
KJV
9. [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
AMP
9. It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.
KJVP
YLT
9. Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
ASV
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
WEB
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
NASB
9. It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman.
ESV
9. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
RV
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
RSV
9. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
NKJV
9. Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
MKJV
9. It is better to dwell in a corner of the housetop than with a quarrelsome woman and to share a house.
AKJV
9. It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
NRSV
9. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
NIV
9. Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
NIRV
9. It is better to live on a corner of a roof than to share a house with a nagging wife.
NLT
9. It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
MSG
GNB
NET
ERVEN