ORV
17. ଉପଦେଶ ଯେ ମାନେ, ସେ ଜୀବନ-ପଥରେ ଚାଲେ; ମାତ୍ର ଯେ ଅନୁଯୋଗ ତ୍ୟାଗ କରେ, ସେ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୁଏ ।
IRVOR
17. ଉପଦେଶ ଯେ ମାନେ, ସେ ଜୀବନ-ପଥରେ ଚାଲେ; ମାତ୍ର ଯେ ଅନୁଯୋଗ ତ୍ୟାଗ କରେ, ସେ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୁଏ।
KJV
17. He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
AMP
17. He who heeds instruction and correction is [not only himself] in the way of life [but also] is a way of life for others. And he who neglects or refuses reproof [not only himself] goes astray [but also] causes to err and is a path toward ruin for others.
KJVP
YLT
17. A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
ASV
17. He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
WEB
17. He is in the way of life who heeds correction, But he who forsakes reproof leads others astray.
NASB
17. A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray.
ESV
17. Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
RV
17. He is in the way of life that heedeth correction: but he that forsaketh reproof erreth.
RSV
17. He who heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof goes astray.
NKJV
17. He who keeps instruction [is in] the way of life, But he who refuses correction goes astray.
MKJV
17. He who keeps instruction is in the way of life; but he who refuses reproof goes astray.
AKJV
17. He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
NRSV
17. Whoever heeds instruction is on the path to life, but one who rejects a rebuke goes astray.
NIV
17. He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
NIRV
17. Anyone who pays attention to his training is on his way to life. But anyone who refuses to be corrected leads others down the wrong path.
NLT
17. People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.
MSG
GNB
NET
ERVEN