ORV
32. ଯେବେ ସେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ମେଷବତ୍ସା ଆଣେ, ତେବେ ନିଖୁ; ମେଷବତ୍ସା ଆଣିବ ।
IRVOR
32. ମାତ୍ର ଯଦି ସେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ମେଷବତ୍ସା ଆଣେ, ତେବେ ନିଖୁନ୍ତ ମେଷବତ୍ସା ଆଣିବ।
KJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
AMP
32. If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
KJVP
YLT
32. `And if he bring in a sheep [for] his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,
ASV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
WEB
32. "'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
NASB
32. "If, however, for his sin offering he presents a lamb, he shall bring an unblemished female.
ESV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
RV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
RSV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,
NKJV
32. ' If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
MKJV
32. And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
AKJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
NRSV
32. If the offering you bring as a sin offering is a sheep, you shall bring a female without blemish.
NIV
32. "`If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.
NIRV
32. " 'Suppose he brings a lamb as his sin offering. Then he must bring a female animal. It must not have any flaws.
NLT
32. "If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
MSG
32. "If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect,
GNB
NET
ERVEN