ORV
11. ଆହୁରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା କରିବ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷକୁ ଓ ପୁରୁଷ-ସହବାସିନୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତ୍ରୀକି ବର୍ଜିତ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବ ।
IRVOR
11. ଆହୁରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା କରିବ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷକୁ ଓ ପୁରୁଷ-ସହବାସିନୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ବର୍ଜିତ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବ।
KJV
11. And this [is] the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
AMP
11. And this is what you shall do; utterly destroy every male and every woman who is not a virgin.
KJVP
YLT
11. And this [is] the thing which ye do; every male, and every woman knowing the lying of a male, ye devote.`
ASV
11. And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
WEB
11. This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain by man.
NASB
11. They were told to include under the ban all males and every woman who was not still a virgin.
ESV
11. This is what you shall do: every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction."
RV
11. And this is the thing that ye shall do; ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
RSV
11. This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall utterly destroy."
NKJV
11. "And this [is] the thing that you shall do: You shall utterly destroy every male, and every woman who has known a man intimately."
MKJV
11. And this is the thing that you shall do. You shall utterly destroy every male and every woman who has lain with man.
AKJV
11. And this is the thing that you shall do, You shall utterly destroy every male, and every woman that has lain by man.
NRSV
11. This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall devote to destruction."
NIV
11. "This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
NIRV
11. "Here is what you must do," they said. "Kill every male. Also kill every woman who is not a virgin."
NLT
11. "This is what you are to do," they said. "Completely destroy all the males and every woman who is not a virgin."
MSG
GNB
NET
ERVEN