ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହୋଶୂୟ
ORV
13. ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ପରାକ୍ରା; ହୁଅନ୍ତେ, କିଣାନୀୟମାନଙ୍କୁ ବେଠି କର୍ମରେ ରଖିଲେ, ମାତ୍ର ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଲେ ନାହିଁ ।

IRVOR
13. ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ, କିଣାନୀୟମାନଙ୍କୁ ବେଠି କର୍ମରେ ରଖିଲେ, ମାତ୍ର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେଲେ ନାହିଁ।



KJV
13. Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

AMP
13. When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor but did not utterly drive them out.

KJVP

YLT
13. and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.

ASV
13. And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

WEB
13. It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.

NASB
13. When the Israelites grew stronger they impressed the Canaanites as laborers, but they did not drive them out.

ESV
13. Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

RV
13. And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

RSV
13. But when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.

NKJV
13. And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

MKJV
13. And it happened when the sons of Israel had become strong, they put the Canaanites to tribute. But they did not completely drive them out.

AKJV
13. Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

NRSV
13. But when the Israelites grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

NIV
13. However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labour but did not drive them out completely.

NIRV
13. The people of Israel grew stronger. Then they forced the people of Canaan to work hard for them. But they didn't drive them out completely.

NLT
13. Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Selected Verse 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ପରାକ୍ରା; ହୁଅନ୍ତେ, କିଣାନୀୟମାନଙ୍କୁ ବେଠି କର୍ମରେ ରଖିଲେ, ମାତ୍ର ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେଲେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ, କିଣାନୀୟମାନଙ୍କୁ ବେଠି କର୍ମରେ ରଖିଲେ, ମାତ୍ର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେଲେ ନାହିଁ।
  • KJV

    Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
  • AMP

    When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor but did not utterly drive them out.
  • YLT

    and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.
  • ASV

    And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
  • WEB

    It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.
  • NASB

    When the Israelites grew stronger they impressed the Canaanites as laborers, but they did not drive them out.
  • ESV

    Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • RV

    And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
  • RSV

    But when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
  • NKJV

    And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • MKJV

    And it happened when the sons of Israel had become strong, they put the Canaanites to tribute. But they did not completely drive them out.
  • AKJV

    Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
  • NRSV

    But when the Israelites grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • NIV

    However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labour but did not drive them out completely.
  • NIRV

    The people of Israel grew stronger. Then they forced the people of Canaan to work hard for them. But they didn't drive them out completely.
  • NLT

    Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land.
Total 18 Verses, Selected Verse 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References