ORV
4. ସେ ନିଜର ମେଷସବୁକୁ ବାହାର କଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ଚାଲେ ଓ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଚାଲନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ତାହାର ସ୍ଵର ଚିହ୍ନନ୍ତି;
IRVOR
4. ସେ ନିଜର ମେଷସବୁକୁ ବାହାର କଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ଚାଲେ ଓ ମେଷଗୁଡ଼ିକ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଚାଲନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ତାହାର ସ୍ୱର ଚିହ୍ନନ୍ତି;
KJV
4. {SCJ}And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. {SCJ.}
AMP
4. "And whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
KJVP
YLT
4. and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;
ASV
4. When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
WEB
4. Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
NASB
4. When he has driven out all his own, he walks ahead of them, and the sheep follow him, because they recognize his voice.
ESV
4. When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
RV
4. When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
RSV
4. When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
NKJV
4. "And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
MKJV
4. And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him. For they know his voice.
AKJV
4. And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
NRSV
4. When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
NIV
4. When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
NIRV
4. When he has brought all of his own sheep out, he goes on ahead of them. His sheep follow him because they know his voice.
NLT
4. After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
MSG
GNB
NET
ERVEN