ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
7. କାରଣ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଆଶା ଥାଏ, ତାହା କଟାଗଲେ ପୁନର୍ବାର ପଲ୍ଲବିତ ହେବ ଓ ତହିଁର କୋମଳ ଶାଖାର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
7. କାରଣ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଆଶା ଥାଏ, ତାହା କଟାଗଲେ ପୁନର୍ବାର ପଲ୍ଲବିତ ହେବ ଓ ତହିଁର କୋମଳ ଶାଖାର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ।



KJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

AMP
7. For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. [But there is no such hope for man.]

KJVP

YLT
7. For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

ASV
7. For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

WEB
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.

NASB
7. For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.

ESV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

RV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

RSV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NKJV
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.

MKJV
7. For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.

AKJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

NRSV
7. "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NIV
7. "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

NIRV
7. "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.

NLT
7. "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 7 / 22
  • କାରଣ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଆଶା ଥାଏ, ତାହା କଟାଗଲେ ପୁନର୍ବାର ପଲ୍ଲବିତ ହେବ ଓ ତହିଁର କୋମଳ ଶାଖାର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଆଶା ଥାଏ, ତାହା କଟାଗଲେ ପୁନର୍ବାର ପଲ୍ଲବିତ ହେବ ଓ ତହିଁର କୋମଳ ଶାଖାର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • AMP

    For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. But there is no such hope for man.
  • YLT

    For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
  • ASV

    For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
  • WEB

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.
  • NASB

    For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
  • ESV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • RV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • RSV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NKJV

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
  • MKJV

    For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
  • AKJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • NRSV

    "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NIV

    "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  • NIRV

    "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.
  • NLT

    "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.
Total 22 Verses, Selected Verse 7 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References