ORV
4. କିମ୍ଵା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ୍, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ?
IRVOR
4. କିମ୍ବା ମୋହର ଗୋଡ଼ ତଳେ ବସ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭେଦାଭେଦ ରଖି ବିପରୀତ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ନାହଁ ?
KJV
4. Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
AMP
4. Are you not discriminating among your own and becoming critics and judges with wrong motives?
KJVP
YLT
4. ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
ASV
4. Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
WEB
4. haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
NASB
4. have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs?
ESV
4. have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
RV
4. are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
RSV
4. have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
NKJV
4. have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
MKJV
4. Did you not make a difference among yourselves and became judges with evil thoughts?
AKJV
4. Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
NRSV
4. have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
NIV
4. have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
NIRV
4. If you would, aren't you treating some people better than others? Aren't you like judges who have evil thoughts?
NLT
4. doesn't this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
MSG
GNB
NET
ERVEN