ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
5. ହେ ଶମରିୟେ, ସେ ତୁମ୍ଭର ଗୋବତ୍ସ ପ୍ରତିମା ପକାଇ ଦେଇଅଛନ୍ତି । ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭର କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହୋଇଅଛି । ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଉତ୍ତାରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ?

IRVOR
5. ହେ ଶମରୀୟା, ସେ ତୁମ୍ଭର ଗୋବତ୍ସ ପ୍ରତିମାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି। ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭର କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହୋଇଅଛି ! ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଉତ୍ତାରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ ?



KJV
5. Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long [will it be] ere they attain to innocency?

AMP
5. Your calf [idol], O Samaria, is loathsome and I have spurned it. My wrath burns against them. How long will it be before they attain purity?

KJVP

YLT
5. Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?

ASV
5. He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?

WEB
5. Let Samaria throw out his calf-idol! My anger burns against them! How long will it be before the are capable of purity?

NASB
5. Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel?

ESV
5. I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?

RV
5. He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?

RSV
5. I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will it be till they are pure

NKJV
5. Your calf is rejected, O Samaria! My anger is aroused against them -- How long until they attain to innocence?

MKJV
5. Your calf, O Samaria, has cast you off. My anger is kindled against them. Until when will they not attain purity?

AKJV
5. Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocence?

NRSV
5. Your calf is rejected, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?

NIV
5. Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?

NIRV
5. The Lord says, "People of Samaria, throw out your god that looks like a calf! My anger burns against you. How long will it be until you are able to remain faithful to me?

NLT
5. "O Samaria, I reject this calf-- this idol you have made. My fury burns against you. How long will you be incapable of innocence?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ହେ ଶମରିୟେ, ସେ ତୁମ୍ଭର ଗୋବତ୍ସ ପ୍ରତିମା ପକାଇ ଦେଇଅଛନ୍ତି । ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭର କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହୋଇଅଛି । ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଉତ୍ତାରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ?
  • IRVOR

    ହେ ଶମରୀୟା, ସେ ତୁମ୍ଭର ଗୋବତ୍ସ ପ୍ରତିମାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି। ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭର କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହୋଇଅଛି ! ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଉତ୍ତାରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ ?
  • KJV

    Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
  • AMP

    Your calf idol, O Samaria, is loathsome and I have spurned it. My wrath burns against them. How long will it be before they attain purity?
  • YLT

    Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?
  • ASV

    He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
  • WEB

    Let Samaria throw out his calf-idol! My anger burns against them! How long will it be before the are capable of purity?
  • NASB

    Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel?
  • ESV

    I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
  • RV

    He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
  • RSV

    I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will it be till they are pure
  • NKJV

    Your calf is rejected, O Samaria! My anger is aroused against them -- How long until they attain to innocence?
  • MKJV

    Your calf, O Samaria, has cast you off. My anger is kindled against them. Until when will they not attain purity?
  • AKJV

    Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocence?
  • NRSV

    Your calf is rejected, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
  • NIV

    Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
  • NIRV

    The Lord says, "People of Samaria, throw out your god that looks like a calf! My anger burns against you. How long will it be until you are able to remain faithful to me?
  • NLT

    "O Samaria, I reject this calf-- this idol you have made. My fury burns against you. How long will you be incapable of innocence?
Total 14 Verses, Selected Verse 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References