ORV
7. ଏଥିପାଇଁ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି: ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଉଠାଇ କହିଅଛୁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥିତ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଅପମାନ ଭୋଗ କରିବେ।
IRVOR
7. ଏଥିପାଇଁ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଉଠାଇ କହିଅଛୁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥିତ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଅପମାନ ଭୋଗ କରିବେ।
KJV
7. Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that [are] about you, they shall bear their shame.
AMP
7. Therefore thus says the Lord God: I have lifted up My hand and sworn, Surely the nations that are round about you shall themselves suffer shame and reproach.
KJVP
YLT
7. Therefore, thus said the Lord Jehovah: I -- I have lifted up My hand, Do not -- the nations who [are] with you from round about -- they their own shame bear?
ASV
7. therefore thus saith the Lord Jehovah: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
WEB
7. therefore thus says the Lord Yahweh: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
NASB
7. Therefore do I solemnly swear that your neighboring nations shall bear their own reproach.
ESV
7. Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach.
RV
7. therefore thus saith the Lord GOD: I have lifted up mine hand, {cf15i saying}, Surely the heathen that are round about you, they shall bear their shame.
RSV
7. therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are round about you shall themselves suffer reproach.
NKJV
7. 'Therefore thus says the Lord GOD: "I have raised My hand in an oath that surely the nations that [are] around you shall bear their own shame.
MKJV
7. Therefore so says the Lord Jehovah: I have lifted up My hand; surely the nations around you shall bear their shame.
AKJV
7. Therefore thus said the Lord GOD; I have lifted up my hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
NRSV
7. therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer insults.
NIV
7. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
NIRV
7. So the Lord and King says, "I raise my hand and take an oath. I promise that the nations around you will also be laughed at.
NLT
7. Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I have taken a solemn oath that those nations will soon have their own shame to endure.
MSG
GNB
NET
ERVEN