ORV
9. ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା ।
IRVOR
9. “ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା।
KJV
9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
AMP
9. I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
KJVP
YLT
9. And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.
ASV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
WEB
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
NASB
9. I will grieve the hearts of many peoples when I lead you captive among the nations, to lands which you do not know.
ESV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
RV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
RSV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
NKJV
9. 'I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
MKJV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I bring your breaking among the nations, into the lands which you have not known.
AKJV
9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
NRSV
9. I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.
NIV
9. I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
NIRV
9. "The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.
NLT
9. "I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
MSG
GNB
NET
ERVEN