ORV
16. ପୁଣି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମରେ ଆସକ୍ତା ହେଲା ଓ କଲ୍ଦୀୟ ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତ ପଠାଇଲା ।
IRVOR
16. ପୁଣି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମରେ ଆସକ୍ତା ହେଲା ଓ କଲ୍ଦୀୟ ଦେଶକୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାର୍ତ୍ତାବାହକ ପଠାଇଲା।
KJV
16. And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
AMP
16. Then as soon as she saw [the sketches of] them, she doted on them and sent messengers to them in Chaldea.
KJVP
YLT
16. And she doteth on them at the sight of her eyes, And sendeth messengers to them, to Chaldea.
ASV
16. And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
WEB
16. As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea.
NASB
16. she lusted for them; no sooner had she set eyes on them than she sent messengers to them in Chaldea.
ESV
16. When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
RV
16. And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
RSV
16. When she saw them she doted upon them, and sent messengers to them in Chaldea.
NKJV
16. As soon as her eyes saw them, She lusted for them And sent messengers to them in Chaldea.
MKJV
16. and she lusted after them, to the sight of her eyes, and sent messengers to them into Chaldea.
AKJV
16. And as soon as she saw them with her eyes, she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea.
NRSV
16. When she saw them she lusted after them, and sent messengers to them in Chaldea.
NIV
16. As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
NIRV
16. "As soon as she saw the pictures, she longed for the men. So she sent messengers to them in Babylonia.
NLT
16. When she saw these paintings, she longed to give herself to them, so she sent messengers to Babylonia to invite them to come to her.
MSG
GNB
NET
ERVEN