ORV
16. ଓ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ବିବାଦହେଲେ, ମୋʼ ପାଖକୁ ଆସନ୍ତି; ତହିଁରେ ମୁଁ ବାଦୀ ଓ ପ୍ରତିବାଦୀ ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କରେ, ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଧି ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥାସବୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ କରାଏ ।
IRVOR
16. ଓ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ବିବାଦ ହେଲେ, ମୋ’ ପାଖକୁ ଆସନ୍ତି; ତହିଁରେ ମୁଁ ବାଦୀ ଓ ପ୍ରତିବାଦୀ ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କରେ, ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧି ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥାସବୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ କରାଏ।”
KJV
16. When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
AMP
16. When they have a dispute they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and His laws.
KJVP
YLT
16. when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.`
ASV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
WEB
16. When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."
NASB
16. Whenever they have a disagreement, they come to me to have me settle the matter between them and make known to them God's decisions and regulations."
ESV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws."
RV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws.
RSV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions."
NKJV
16. "When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws."
MKJV
16. When they have a matter, they come to me. And I judge between one and another, and I make known the statutes of God and His Laws.
AKJV
16. When they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
NRSV
16. When they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make known to them the statutes and instructions of God."
NIV
16. Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God's decrees and laws."
NIRV
16. Anytime they don't agree, they come to me. I decide between them. I tell them about God's rules and laws."
NLT
16. When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God's decrees and give them his instructions."
MSG
16. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God's laws and instructions."
GNB
NET
ERVEN