ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
4. ଯେଉଁ ଲୋକ ପବନକୁ ଅନାଏ, ସେ ବୁଣିବ ନାହିଁ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକ ମେଘକୁ ଅନାଏ, ସେ କାଟିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
4. ଯେଉଁ ଲୋକ ପବନକୁ ଅନାଏ, ସେ ବୁଣିବ ନାହିଁ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକ ମେଘକୁ ଅନାଏ, ସେ କାଟିବ ନାହିଁ।



KJV
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

AMP
4. He who observes the wind [and waits for all conditions to be favorable] will not sow, and he who regards the clouds will not reap.

KJVP

YLT
4. Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.

ASV
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

WEB
4. He who observes the wind won't sow; And he who regards the clouds won't reap.

NASB
4. One who pays heed to the wind will not sow, and one who watches the clouds will never reap.

ESV
4. He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.

RV
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

RSV
4. He who observes the wind will not sow; and he who regards the clouds will not reap.

NKJV
4. He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.

MKJV
4. He who watches the wind shall not sow; and he who pays attention to the clouds shall not reap.

AKJV
4. He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.

NRSV
4. Whoever observes the wind will not sow; and whoever regards the clouds will not reap.

NIV
4. Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.

NIRV
4. Anyone who keeps on watching the wind won't plant seeds. Anyone who keeps looking at the clouds won't gather crops.

NLT
4. Farmers who wait for perfect weather never plant. If they watch every cloud, they never harvest.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 10 Verses, Selected Verse 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ଯେଉଁ ଲୋକ ପବନକୁ ଅନାଏ, ସେ ବୁଣିବ ନାହିଁ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକ ମେଘକୁ ଅନାଏ, ସେ କାଟିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଯେଉଁ ଲୋକ ପବନକୁ ଅନାଏ, ସେ ବୁଣିବ ନାହିଁ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକ ମେଘକୁ ଅନାଏ, ସେ କାଟିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
  • AMP

    He who observes the wind and waits for all conditions to be favorable will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
  • YLT

    Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.
  • ASV

    He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
  • WEB

    He who observes the wind won't sow; And he who regards the clouds won't reap.
  • NASB

    One who pays heed to the wind will not sow, and one who watches the clouds will never reap.
  • ESV

    He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
  • RV

    He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
  • RSV

    He who observes the wind will not sow; and he who regards the clouds will not reap.
  • NKJV

    He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.
  • MKJV

    He who watches the wind shall not sow; and he who pays attention to the clouds shall not reap.
  • AKJV

    He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.
  • NRSV

    Whoever observes the wind will not sow; and whoever regards the clouds will not reap.
  • NIV

    Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
  • NIRV

    Anyone who keeps on watching the wind won't plant seeds. Anyone who keeps looking at the clouds won't gather crops.
  • NLT

    Farmers who wait for perfect weather never plant. If they watch every cloud, they never harvest.
Total 10 Verses, Selected Verse 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References