ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆମୋଷ
ORV
12. କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧ କିପରି ବହୁବିଧ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସକଳ କିପରି ପ୍ରବଳ, ଏହା ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକକୁ କ୍ଳେଶ ଦେଉଅଛ, ଲାଞ୍ଚ ନେଉଅଛ ଓ ନଗର-ଦ୍ଵାରରେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରୁଅଛ ।

IRVOR
12. କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧ କିପରି ବହୁବିଧ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସକଳ କିପରି ପ୍ରବଳ, ଏହା ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକକୁ କ୍ଲେଶ ଦେଉଅଛ, ଲାଞ୍ଚ ନେଉଅଛ ଓ ନଗର ଦ୍ୱାରରେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରୁଅଛ।



KJV
12. For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate [from their right. ]

AMP
12. For I know how manifold are your transgressions and how mighty are your sins--you who afflict the [uncompromisingly] righteous, who take a bribe, and who turn aside the needy in the [court of the city] gate from their right.

KJVP

YLT
12. For I have known -- many [are] your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.

ASV
12. For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.

WEB
12. For I know how many your offenses, And how great are your sins� You who afflict the just, Who take a bribe, And who turn aside the needy in the courts.

NASB
12. Yes, I know how many are your crimes, how grievous your sins: Oppressing the just, accepting bribes, repelling the needy at the gate!

ESV
12. For I know how many are your transgressions and how great are your sins- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.

RV
12. For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins; ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate {cf15i from their right}.

RSV
12. For I know how many are your transgressions, and how great are your sins -- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.

NKJV
12. For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just [and] taking bribes; Diverting the poor [from justice] at the gate.

MKJV
12. For I know your many transgressions and your many sins. They afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate.

AKJV
12. For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

NRSV
12. For I know how many are your transgressions, and how great are your sins-- you who afflict the righteous, who take a bribe, and push aside the needy in the gate.

NIV
12. For I know how many are your offences and how great your sins. You oppress the righteous and take bribes and you deprive the poor of justice in the courts.

NIRV
12. I know how many crimes you have committed. You have sinned far too much. You crush those who do what is right. You accept money from people who want special favors. You take away the rights of poor people in the courts.

NLT
12. For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 12 / 27
  • କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧ କିପରି ବହୁବିଧ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସକଳ କିପରି ପ୍ରବଳ, ଏହା ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକକୁ କ୍ଳେଶ ଦେଉଅଛ, ଲାଞ୍ଚ ନେଉଅଛ ଓ ନଗର-ଦ୍ଵାରରେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରୁଅଛ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧ କିପରି ବହୁବିଧ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସକଳ କିପରି ପ୍ରବଳ, ଏହା ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକକୁ କ୍ଲେଶ ଦେଉଅଛ, ଲାଞ୍ଚ ନେଉଅଛ ଓ ନଗର ଦ୍ୱାରରେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ କରୁଅଛ।
  • KJV

    For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
  • AMP

    For I know how manifold are your transgressions and how mighty are your sins--you who afflict the uncompromisingly righteous, who take a bribe, and who turn aside the needy in the court of the city gate from their right.
  • YLT

    For I have known -- many are your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
  • ASV

    For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.
  • WEB

    For I know how many your offenses, And how great are your sins� You who afflict the just, Who take a bribe, And who turn aside the needy in the courts.
  • NASB

    Yes, I know how many are your crimes, how grievous your sins: Oppressing the just, accepting bribes, repelling the needy at the gate!
  • ESV

    For I know how many are your transgressions and how great are your sins- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • RV

    For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins; ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate {cf15i from their right}.
  • RSV

    For I know how many are your transgressions, and how great are your sins -- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • NKJV

    For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
  • MKJV

    For I know your many transgressions and your many sins. They afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate.
  • AKJV

    For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
  • NRSV

    For I know how many are your transgressions, and how great are your sins-- you who afflict the righteous, who take a bribe, and push aside the needy in the gate.
  • NIV

    For I know how many are your offences and how great your sins. You oppress the righteous and take bribes and you deprive the poor of justice in the courts.
  • NIRV

    I know how many crimes you have committed. You have sinned far too much. You crush those who do what is right. You accept money from people who want special favors. You take away the rights of poor people in the courts.
  • NLT

    For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.
Total 27 Verses, Selected Verse 12 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References