ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
8. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ନାହିଁ, ପ୍ରଭୋ, ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ମୋହର ମୁଖରେ କେବେହେଲେ ପ୍ରବେଶ କରି ନାହିଁ ।

IRVOR
8. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ନାହିଁ, ପ୍ରଭୁ ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ମୋହର ମୁଖରେ କେବେହେଲେ ପ୍ରବେଶ କରି ନାହିଁ ।



KJV
8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.

AMP
8. But I said, No, by no means, Lord; for nothing common or unhallowed or [ceremonially] unclean has ever entered my mouth.

KJVP

YLT
8. and I said, Not so, Lord; because anything common or unclean hath at no time entered into my mouth;

ASV
8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.

WEB
8. But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'

NASB
8. But I said, 'Certainly not, sir, because nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'

ESV
8. But I said, 'By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'

RV
8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.

RSV
8. But I said, `No, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'

NKJV
8. "But I said, 'Not so, Lord! For nothing common or unclean has at any time entered my mouth.'

MKJV
8. But I said, Not so, Lord, for nothing common or unclean has at any time entered into my mouth.

AKJV
8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean has at any time entered into my mouth.

NRSV
8. But I replied, 'By no means, Lord; for nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'

NIV
8. "I replied,`Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'

NIRV
8. "I replied, 'No, Lord! I will not! Nothing that is not pure and "clean" has ever entered my mouth.'

NLT
8. " 'No, Lord,' I replied. 'I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. '

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 8 / 30
  • କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ନାହିଁ, ପ୍ରଭୋ, ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ମୋହର ମୁଖରେ କେବେହେଲେ ପ୍ରବେଶ କରି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହିଲି, ନାହିଁ, ପ୍ରଭୁ ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ମୋହର ମୁଖରେ କେବେହେଲେ ପ୍ରବେଶ କରି ନାହିଁ ।
  • KJV

    But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
  • AMP

    But I said, No, by no means, Lord; for nothing common or unhallowed or ceremonially unclean has ever entered my mouth.
  • YLT

    and I said, Not so, Lord; because anything common or unclean hath at no time entered into my mouth;
  • ASV

    But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.
  • WEB

    But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'
  • NASB

    But I said, 'Certainly not, sir, because nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'
  • ESV

    But I said, 'By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
  • RV

    But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.
  • RSV

    But I said, `No, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
  • NKJV

    "But I said, 'Not so, Lord! For nothing common or unclean has at any time entered my mouth.'
  • MKJV

    But I said, Not so, Lord, for nothing common or unclean has at any time entered into my mouth.
  • AKJV

    But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean has at any time entered into my mouth.
  • NRSV

    But I replied, 'By no means, Lord; for nothing profane or unclean has ever entered my mouth.'
  • NIV

    "I replied,`Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'
  • NIRV

    "I replied, 'No, Lord! I will not! Nothing that is not pure and "clean" has ever entered my mouth.'
  • NLT

    " 'No, Lord,' I replied. 'I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. '
Total 30 Verses, Selected Verse 8 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References