ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍
ORV
14. ଆଉ ଯେବେ କେହି ଏହି ପତ୍ରରେ ଲିଖିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ନ ମାନେ, ତେବେ ସେହି ଲୋକକୁ ଚିହ୍ନି ରଖ, ପୁଣି ସେ ଯେପରି ଲଜ୍ଜିତ ହୁଏ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସମ୍ଵନ୍ଧ ରଖ ନାହିଁ;

IRVOR
14. ଆଉ ଯେବେ କେହି ଏହି ପତ୍ରରେ ଲେଖାଯାଇଥିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ନ ମାନେ, ତେବେ ସେହି ଲୋକକୁ ଚିହ୍ନି ରଖ, ପୁଣି, ସେ ଯେପରି ଲଜ୍ଜିତ ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ରଖ ନାହିଁ;



KJV
14. And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

AMP
14. But if anyone [in the church] refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.

KJVP

YLT
14. and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,

ASV
14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.

WEB
14. If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.

NASB
14. If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame.

ESV
14. If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.

RV
14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.

RSV
14. If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.

NKJV
14. And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.

MKJV
14. And if anyone does not obey our word by this letter, mark that one and have no company with him, that he may be ashamed.

AKJV
14. And if any man obey not our word by this letter, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

NRSV
14. Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed.

NIV
14. If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.

NIRV
14. Keep an eye on anyone who doesn't obey the directions in our letter. Watch that person closely. Have nothing to do with him. Then he will feel ashamed.

NLT
14. Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Selected Verse 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ଆଉ ଯେବେ କେହି ଏହି ପତ୍ରରେ ଲିଖିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ନ ମାନେ, ତେବେ ସେହି ଲୋକକୁ ଚିହ୍ନି ରଖ, ପୁଣି ସେ ଯେପରି ଲଜ୍ଜିତ ହୁଏ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସମ୍ଵନ୍ଧ ରଖ ନାହିଁ;
  • IRVOR

    ଆଉ ଯେବେ କେହି ଏହି ପତ୍ରରେ ଲେଖାଯାଇଥିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ନ ମାନେ, ତେବେ ସେହି ଲୋକକୁ ଚିହ୍ନି ରଖ, ପୁଣି, ସେ ଯେପରି ଲଜ୍ଜିତ ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ତାହା ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ରଖ ନାହିଁ;
  • KJV

    And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
  • AMP

    But if anyone in the church refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.
  • YLT

    and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,
  • ASV

    And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
  • WEB

    If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
  • NASB

    If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame.
  • ESV

    If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
  • RV

    And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
  • RSV

    If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
  • NKJV

    And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
  • MKJV

    And if anyone does not obey our word by this letter, mark that one and have no company with him, that he may be ashamed.
  • AKJV

    And if any man obey not our word by this letter, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
  • NRSV

    Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed.
  • NIV

    If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
  • NIRV

    Keep an eye on anyone who doesn't obey the directions in our letter. Watch that person closely. Have nothing to do with him. Then he will feel ashamed.
  • NLT

    Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
Total 18 Verses, Selected Verse 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References