ORV
1. ହେ ଭାଇମାନେ, ସେମାନେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ପାଆନ୍ତି, ଏହା ମୋହର ହୃଦୟର ବାଞ୍ଛା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ।
IRVOR
1. ହେ ଭାଇମାନେ, ସେମାନେ ଯେପରି ପରିତ୍ରାଣ ପାଆନ୍ତି, ଏହା ମୋହର ହୃଦୟର ବାଞ୍ଛା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ।
KJV
1. Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
AMP
1. BRETHREN, [with all] my heart's desire and goodwill for [Israel], I long and pray to God that they may be saved.
KJVP
YLT
1. Brethren, the pleasure indeed of my heart, and my supplication that [is] to God for Israel, is -- for salvation;
ASV
1. Brethren, my hearts desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
WEB
1. Brothers, my heart's desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.
NASB
1. Brothers, my heart's desire and prayer to God on their behalf is for salvation.
ESV
1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.
RV
1. Brethren, my heart-s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
RSV
1. Brethren, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.
NKJV
1. Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is that they may be saved.
MKJV
1. Brothers, truly my heart's desire and prayer to God for Israel is for it to be saved.
AKJV
1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
NRSV
1. Brothers and sisters, my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved.
NIV
1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
NIRV
1. Brothers and sisters, with all my heart I long for the people of Israel to be saved. I pray to God for them.
NLT
1. Dear brothers and sisters, the longing of my heart and my prayer to God is for the people of Israel to be saved.
MSG
GNB
NET
ERVEN