ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
3. ଆକାଶରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଗଲା; ଦେଖ, ଗୋଟିଏ ଲୋହିତବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକାଣ୍ତ ସର୍ପ, ତାହାର ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ, ପୁଣି ମସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସପ୍ତ ମୁକୁଟ ।

IRVOR
3. ଆକାଶରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଗଲା; ଦେଖ, ଗୋଟିଏ ଲାଲ୍ ରଙ୍ଗର ପ୍ରକାଣ୍ଡ ସର୍ପ, ତାହାର ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶିଙ୍ଗ, ପୁଣି, ମସ୍ତକ ଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସପ୍ତ ମୁକୁଟ ।



KJV
3. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.

AMP
3. Then another ominous sign (wonder) was seen in heaven: Behold, a huge, fiery-red dragon, with seven heads and ten horns, and seven kingly crowns (diadems) upon his heads. [Dan. 7:7.]

KJVP

YLT
3. And there was seen another sign in the heaven, and, lo, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems,

ASV
3. And there was seen another sign in heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems.

WEB
3. Another sign was seen in heaven. Behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns.

NASB
3. Then another sign appeared in the sky; it was a huge red dragon, with seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadems.

ESV
3. And another sign appeared in heaven: behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems.

RV
3. And there was seen another sign in heaven; and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems.

RSV
3. And another portent appeared in heaven; behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and seven diadems upon his heads.

NKJV
3. And another sign appeared in heaven: behold, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads.

MKJV
3. And another sign was seen in the heavens. And behold a great red dragon, having seven heads and ten horns and seven crowns on his heads!

AKJV
3. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns on his heads.

NRSV
3. Then another portent appeared in heaven: a great red dragon, with seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads.

NIV
3. Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads.

NIRV
3. Then another sign appeared in heaven. It was a huge red dragon. He had seven heads and ten horns. On his seven heads he wore seven crowns.

NLT
3. Then I witnessed in heaven another significant event. I saw a large red dragon with seven heads and ten horns, with seven crowns on his heads.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ଆକାଶରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଗଲା; ଦେଖ, ଗୋଟିଏ ଲୋହିତବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକାଣ୍ତ ସର୍ପ, ତାହାର ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶୃଙ୍ଗ, ପୁଣି ମସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସପ୍ତ ମୁକୁଟ ।
  • IRVOR

    ଆକାଶରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଗଲା; ଦେଖ, ଗୋଟିଏ ଲାଲ୍ ରଙ୍ଗର ପ୍ରକାଣ୍ଡ ସର୍ପ, ତାହାର ସପ୍ତ ମସ୍ତକ ଓ ଦଶ ଶିଙ୍ଗ, ପୁଣି, ମସ୍ତକ ଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସପ୍ତ ମୁକୁଟ ।
  • KJV

    And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
  • AMP

    Then another ominous sign (wonder) was seen in heaven: Behold, a huge, fiery-red dragon, with seven heads and ten horns, and seven kingly crowns (diadems) upon his heads. Dan. 7:7.
  • YLT

    And there was seen another sign in the heaven, and, lo, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his head seven diadems,
  • ASV

    And there was seen another sign in heaven: and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems.
  • WEB

    Another sign was seen in heaven. Behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads seven crowns.
  • NASB

    Then another sign appeared in the sky; it was a huge red dragon, with seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadems.
  • ESV

    And another sign appeared in heaven: behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems.
  • RV

    And there was seen another sign in heaven; and behold, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems.
  • RSV

    And another portent appeared in heaven; behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and seven diadems upon his heads.
  • NKJV

    And another sign appeared in heaven: behold, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads.
  • MKJV

    And another sign was seen in the heavens. And behold a great red dragon, having seven heads and ten horns and seven crowns on his heads!
  • AKJV

    And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns on his heads.
  • NRSV

    Then another portent appeared in heaven: a great red dragon, with seven heads and ten horns, and seven diadems on his heads.
  • NIV

    Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads.
  • NIRV

    Then another sign appeared in heaven. It was a huge red dragon. He had seven heads and ten horns. On his seven heads he wore seven crowns.
  • NLT

    Then I witnessed in heaven another significant event. I saw a large red dragon with seven heads and ten horns, with seven crowns on his heads.
Total 17 Verses, Selected Verse 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References