ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
27. ଯେବେ ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;

IRVOR
27. ଯଦି ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;



KJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself: ]

AMP
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,

KJVP

YLT
27. Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`

ASV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;

WEB
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'

NASB
27. If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,

ESV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'

RV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:

RSV
27. If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'

NKJV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'

MKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,

AKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

NRSV
27. If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'

NIV
27. If I say,`I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'

NIRV
27. Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'

NLT
27. If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
  • ଯେବେ ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;
  • IRVOR

    ଯଦି ମୁଁ କହେ, ମୁଁ ଆପଣା ବିଳାପ ଭୁଲିଯିବି, ମୁଁ ଆପଣା ବିଷଣ୍ଣ ମୁଖ ଦୂର କରି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ହେବି;
  • KJV

    If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  • AMP

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
  • YLT

    Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
  • ASV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;
  • WEB

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
  • NASB

    If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
  • ESV

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
  • RV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:
  • RSV

    If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'
  • NKJV

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'
  • MKJV

    If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,
  • AKJV

    If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  • NRSV

    If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'
  • NIV

    If I say,`I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
  • NIRV

    Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'
  • NLT

    If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,
Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References