ORV
8. ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଦୂରକୁ ପଠାଇବା ବେଳେ ପରିତ୍ରାଣକ୍ରମେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବିବାଦ କରୁଅଛ; ସେ ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ଦିନରେ ନିଜ ପ୍ରବଳ ବାୟୁ ଦ୍ଵାରା ତାହାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
8. ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବାହାର କରିବା ବେଳେ ପରିତ୍ରାଣକ୍ରମେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବିବାଦ କରୁଅଛ; ସେ ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ଦିନରେ ନିଜ ପ୍ରବଳ ବାୟୁ ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିଅଛନ୍ତି।
KJV
8. In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
AMP
8. By driving them out of Canaan, by exile, You contended with them in a measure [O Lord]--He removed them with His rough blast as in the day of the east wind.
KJVP
YLT
8. In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,
ASV
8. In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.
WEB
8. In measure, when you send them away, you do contend with them; he has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
NASB
8. Expunging and expelling, I should strive against them, carrying them off with my cruel wind in time of storm.
ESV
8. Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.
RV
8. In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed {cf15i her} with his rough blast in the day of the east wind.
RSV
8. Measure by measure, by exile thou didst contend with them; he removed them with his fierce blast in the day of the east wind.
NKJV
8. In measure, by sending it away, You contended with it. He removes [it] by His rough wind In the day of the east wind.
MKJV
8. By driving her away, you will contend with her; by sending her away, You punished her. He takes away by His rough wind, in the day of the east wind.
AKJV
8. In measure, when it shoots forth, you will debate with it: he stays his rough wind in the day of the east wind.
NRSV
8. By expulsion, by exile you struggled against them; with his fierce blast he removed them in the day of the east wind.
NIV
8. By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
NIRV
8. The Lord will use war to punish Israel. He will make them leave their land. With a strong blast of his anger he will drive them out. It will be as if the east wind were blowing.
NLT
8. No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.
MSG
GNB
NET
ERVEN