ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
16. କାରଣ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରିଣୀ ଗାଭୀ ତୁଲ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଆପେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ହୋଇଅଛି; ଏବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମେଷଶାବକ ପରି ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଚରାଇବେ ।

IRVOR
16. କାରଣ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରିଣୀ ଗାଭୀ ତୁଲ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଆପେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ହୋଇଅଛି; ଏବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମେଷଶାବକ ପରି ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଚରାଇବେ।



KJV
16. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

AMP
16. For Israel has behaved stubbornly, like a stubborn heifer. How then should he expect to be fed and treated by the Lord like a lamb in a large pasture?

KJVP

YLT
16. For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.

ASV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.

WEB
16. For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.

NASB
16. For Israel is as stubborn as a heifer; will the LORD now give them broad pastures as though they were lambs?

ESV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

RV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.

RSV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

NKJV
16. "For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country.

MKJV
16. For Israel slides back like a backsliding heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a large place.

AKJV
16. For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

NRSV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

NIV
16. The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?

NIRV
16. The people of Israel are stubborn. They are as stubborn as a young cow. So how can I take care of them like lambs in a meadow?

NLT
16. Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 19 Verses, Selected Verse 16 / 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • କାରଣ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରିଣୀ ଗାଭୀ ତୁଲ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଆପେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ହୋଇଅଛି; ଏବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମେଷଶାବକ ପରି ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଚରାଇବେ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରିଣୀ ଗାଭୀ ତୁଲ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଆପେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ହୋଇଅଛି; ଏବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମେଷଶାବକ ପରି ପ୍ରଶସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଚରାଇବେ।
  • KJV

    For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
  • AMP

    For Israel has behaved stubbornly, like a stubborn heifer. How then should he expect to be fed and treated by the Lord like a lamb in a large pasture?
  • YLT

    For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.
  • ASV

    For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
  • WEB

    For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.
  • NASB

    For Israel is as stubborn as a heifer; will the LORD now give them broad pastures as though they were lambs?
  • ESV

    Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
  • RV

    For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.
  • RSV

    Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
  • NKJV

    "For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country.
  • MKJV

    For Israel slides back like a backsliding heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a large place.
  • AKJV

    For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
  • NRSV

    Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
  • NIV

    The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
  • NIRV

    The people of Israel are stubborn. They are as stubborn as a young cow. So how can I take care of them like lambs in a meadow?
  • NLT

    Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?
Total 19 Verses, Selected Verse 16 / 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References