ORV
9. ଏହେତୁ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ସେହି ରକ୍ତପୂର୍ଣ୍ଣା ନଗରୀ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର! ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ରାଶି ବଡ଼ କରିବା ।
IRVOR
9. ଏହେତୁ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ସେହି ରକ୍ତପୂର୍ଣ୍ଣା ନଗରୀ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର ! ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ରାଶି ବଡ଼ କରିବା।
KJV
9. Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
AMP
9. Therefore thus says the Lord God: Woe to the bloodguilty city! Also I will make the pile [of fuel] great.
KJVP
YLT
9. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Wo [to] the city of blood, yea, I -- I make great the pile.
ASV
9. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
WEB
9. Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
NASB
9. Therefore, thus says the Lord GOD: I, too, will heap up a great bonfire,
ESV
9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
RV
9. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
RSV
9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
NKJV
9. ' Therefore thus says the Lord GOD: "Woe to the bloody city! I too will make the pyre great.
MKJV
9. So the Lord Jehovah says this: Woe to the bloody city! I will even heap on the pile.
AKJV
9. Therefore thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
NRSV
9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I will even make the pile great.
NIV
9. "`Therefore this is what the Sovereign LORD says: "`Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.
NIRV
9. So the Lord and King said to me, "How terrible it will be for this city! It has so many murderers in it. I too will pile the wood high.
NLT
9. "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
MSG
GNB
NET
ERVEN