ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
19. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ, ମିସରର ରାଜା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ପରାକ୍ରା; ହସ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଦେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
19. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ, ମିସରର ରାଜା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହସ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଦେବ ନାହିଁ।



KJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

AMP
19. And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand.

KJVP

YLT
19. `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

ASV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.

WEB
19. I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.

NASB
19. "Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.

ESV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.

RV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.

RSV
19. I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.

NKJV
19. "But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.

MKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

AKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

NRSV
19. I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.

NIV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.

NIRV
19. "But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.

NLT
19. "But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.

MSG
19. "I know that the king of Egypt won't let you go unless forced to,

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 19 / 22
  • ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ, ମିସରର ରାଜା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ପରାକ୍ରା; ହସ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଦେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ, ମିସରର ରାଜା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ, ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହସ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ଦେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
  • AMP

    And I know that the king of Egypt will not let you go unless forced to do so, no, not by a mighty hand.
  • YLT

    `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
  • ASV

    And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
  • WEB

    I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
  • NASB

    "Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.
  • ESV

    But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
  • RV

    And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
  • RSV

    I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
  • NKJV

    "But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.
  • MKJV

    And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
  • AKJV

    And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
  • NRSV

    I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
  • NIV

    But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
  • NIRV

    "But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.
  • NLT

    "But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
  • MSG

    "I know that the king of Egypt won't let you go unless forced to,
Total 22 Verses, Selected Verse 19 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References