ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
18. ପୁଣି ଯୋନାଥନ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, କାଲି ଅମାବାସ୍ୟା; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଆସନ ଶୂନ୍ୟ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଖୋଜାଯିବ ।

IRVOR
18. ପୁଣି, ଯୋନାଥନ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, କାଲି ଅମାବାସ୍ୟା; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଆସନ ଶୂନ୍ୟ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଖୋଜାଯିବ।



KJV
18. Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

AMP
18. Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

KJVP

YLT
18. And Jonathan saith to him, `To-morrow [is] new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;

ASV
18. Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

WEB
18. Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.

NASB
18. Jonathan then said to him: "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, since your place will be vacant.

ESV
18. Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

RV
18. Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

RSV
18. Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.

NKJV
18. Then Jonathan said to David, "Tomorrow [is] the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.

MKJV
18. And Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon. And you shall be missed, because your seat will be empty.

AKJV
18. Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.

NRSV
18. Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.

NIV
18. Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.

NIRV
18. Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the time for the New Moon Feast. You will be missed, because your seat at the table will be empty.

NLT
18. Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 42 Verses, Selected Verse 18 / 42
  • ପୁଣି ଯୋନାଥନ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, କାଲି ଅମାବାସ୍ୟା; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଆସନ ଶୂନ୍ୟ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଖୋଜାଯିବ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଯୋନାଥନ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, କାଲି ଅମାବାସ୍ୟା; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଆସନ ଶୂନ୍ୟ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଖୋଜାଯିବ।
  • KJV

    Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
  • AMP

    Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.
  • YLT

    And Jonathan saith to him, `To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
  • ASV

    Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
  • WEB

    Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
  • NASB

    Jonathan then said to him: "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, since your place will be vacant.
  • ESV

    Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.
  • RV

    Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
  • RSV

    Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
  • NKJV

    Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
  • MKJV

    And Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon. And you shall be missed, because your seat will be empty.
  • AKJV

    Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.
  • NRSV

    Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.
  • NIV

    Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.
  • NIRV

    Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the time for the New Moon Feast. You will be missed, because your seat at the table will be empty.
  • NLT

    Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.
Total 42 Verses, Selected Verse 18 / 42
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References