ORV
1. ଆରୋହଣ-ଗୀତ । ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଦାସତ୍ଵାବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ଵପ୍ନଦର୍ଶକ-ମାନଙ୍କ ପରି ଥିଲୁ ।
IRVOR
1. ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର ଦାସତ୍ୱାବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ୱପ୍ନଦର୍ଶକମାନଙ୍କ ପରି ଥିଲୁ।
KJV
1. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
AMP
1. A Song of Ascents. WHEN THE Lord brought back the captives [who returned] to Zion, we were like those who dream [it seemed so unreal]. [Ps. 53:6; Acts 12:9.]
KJVP
YLT
1. A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
ASV
1. When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
WEB
1. A Song of Ascents. When Yahweh brought back those who returned to Zion, We were like those who dream.
NASB
1. A song of ascents. I When the LORD restored the fortunes of Zion, then we thought we were dreaming.
ESV
1. A SONG OF ASCENTS.When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
RV
1. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like unto them that dream.
RSV
1. A Song of Ascents. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
NKJV
1. A Song of Ascents. When the LORD brought back the captivity of Zion, We were like those who dream.
MKJV
1. A Song of degrees. When Jehovah turned again the captivity of Zion, we were like those who dream.
AKJV
1. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
NRSV
1. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
NIV
1. [A song of ascents.] When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Our enemies took us away from Zion. But when the Lord brought us home, it seemed like a dream to us.
NLT
1. When the LORD brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream!
MSG
GNB
NET
ERVEN