ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
27. ପୁଣି, ରାତ୍ରିରେ ନିଦ୍ରା ଯାଏ ଓ ଦିବସରେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଏ, ଆଉ ବିହନ କିପରି ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ, ତାହା ସେ ଜାଣେ ନାହିଁ ।

IRVOR
27. ପୁଣି, ରାତ୍ରିରେ ନିଦ୍ରା ଯାଏ ଓ ଦିବସରେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଏ, ଆଉ ବିହନ କିପରି ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ, ତାହା ସେ ଜାଣେ ନାହିଁ ।



KJV
27. {SCJ}And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. {SCJ.}

AMP
27. And then continues sleeping and rising night and day while the seed sprouts and grows and increases--he knows not how.

KJVP

YLT
27. and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;

ASV
27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

WEB
27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how.

NASB
27. and would sleep and rise night and day and the seed would sprout and grow, he knows not how.

ESV
27. He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.

RV
27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.

RSV
27. and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.

NKJV
27. "and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.

MKJV
27. and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.

AKJV
27. And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.

NRSV
27. and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.

NIV
27. Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.

NIRV
27. Night and day the seed comes up and grows. It happens whether the farmer sleeps or gets up. He doesn't know how it happens.

NLT
27. Night and day, while he's asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 41 Verses, Selected Verse 27 / 41
  • ପୁଣି, ରାତ୍ରିରେ ନିଦ୍ରା ଯାଏ ଓ ଦିବସରେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଏ, ଆଉ ବିହନ କିପରି ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ, ତାହା ସେ ଜାଣେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ରାତ୍ରିରେ ନିଦ୍ରା ଯାଏ ଓ ଦିବସରେ ଜାଗ୍ରତ ହୁଏ, ଆଉ ବିହନ କିପରି ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବୃଦ୍ଧି ପାଏ, ତାହା ସେ ଜାଣେ ନାହିଁ ।
  • KJV

    And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
  • AMP

    And then continues sleeping and rising night and day while the seed sprouts and grows and increases--he knows not how.
  • YLT

    and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
  • ASV

    and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
  • WEB

    and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn't know how.
  • NASB

    and would sleep and rise night and day and the seed would sprout and grow, he knows not how.
  • ESV

    He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
  • RV

    and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
  • RSV

    and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
  • NKJV

    "and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.
  • MKJV

    and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.
  • AKJV

    And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knows not how.
  • NRSV

    and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
  • NIV

    Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
  • NIRV

    Night and day the seed comes up and grows. It happens whether the farmer sleeps or gets up. He doesn't know how it happens.
  • NLT

    Night and day, while he's asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.
Total 41 Verses, Selected Verse 27 / 41
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References