ORV
32. କିନ୍ତୁ ଏହି ଯେ ତୋହର ଭାଇଟି ମୃତ ହୋଇଥିଲା, ପୁନର୍ବାର ବଞ୍ଚିଲା, ହଜିଯାଇଥିଲା, ଆଉ ମିଳିଲା, ସେହି ହେତୁରୁ ଉତ୍ସବ ଓ ଆନନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା ।
IRVOR
32. କିନ୍ତୁ ଏହି ଯେ ତୋହର ଭାଇଟି ମରିଥିଲା, ପୁନର୍ବାର ବଞ୍ଚିଲା, ହଜିଯାଇଥିଲା, ଆଉ ମିଳିଲା, ସେହି ହେତୁରୁ ଉତ୍ସବ ଓ ଆନନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା ।
KJV
32. {SCJ}It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. {SCJ.}
AMP
32. But it was fitting to make merry, to revel and feast and rejoice, for this brother of yours was dead and is alive again! He was lost and is found!
KJVP
YLT
32. but to be merry, and to be glad, it was needful, because this thy brother was dead, and did live again, he was lost, and was found.`
ASV
32. But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
WEB
32. But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"
NASB
32. But now we must celebrate and rejoice, because your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been found.'"
ESV
32. It was fitting to celebrate and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.'"
RV
32. But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive {cf15i again}; and {cf15i was} lost, and is found.
RSV
32. It was fitting to make merry and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.'"
NKJV
32. 'It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.' "
MKJV
32. It was right that we should make merry and be glad, for this brother of yours was dead and is alive again; and was lost, and is found.
AKJV
32. It was meet that we should make merry, and be glad: for this your brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
NRSV
32. But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found.'"
NIV
32. But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'"
NIRV
32. But we had to celebrate and be glad. This brother of yours was dead. And now he is alive again. He was lost. And now he is found.' "
NLT
32. We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!'"
MSG
GNB
NET
ERVEN