ORV
44. ତେବେ ଯାଜକ ଆସି ଦେଖିବ, ଆଉ ଦେଖ, ଯେବେ ସେହି ଦାଗ ଗୃହରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ, ତେବେ ସେହି ଗୃହରେ କ୍ଷୟ କୁଷ୍ଠ ଅଛି; ତାହା ଅଶୁଚି ଅଟେ ।
IRVOR
44. ତେବେ ଯାଜକ ଆସି ଦେଖିବ, ପୁଣି ପ୍ରକୃତରେ, ଯଦି ସେହି ଦାଗ ଗୃହରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ, ତେବେ ସେହି ଗୃହରେ କ୍ଷୟ କୁଷ୍ଠରୋଗ ଅଛି; ତାହା ଅଶୁଚି ଅଟେ।
KJV
44. Then the priest shall come and look, and, behold, [if] the plague be spread in the house, it [is] a fretting leprosy in the house: it is unclean.
AMP
44. Then the priest shall come and look, and if the disease is spreading in the house, it is a rotting or corroding leprosy in the house; it is unclean.
KJVP
YLT
44. then hath the priest come in and seen, and lo, the plague hath spread in the house; it [is] a fretting leprosy in the house; it [is] unclean.
ASV
44. then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
WEB
44. then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.
NASB
44. the priest shall come again; and if he finds that the infection has spread in the house, it is corrosive leprosy, and the house is unclean.
ESV
44. then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean.
RV
44. then the priest shall come in and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
RSV
44. then the priest shall go and look; and if the disease has spread in the house, it is a malignant leprosy in the house; it is unclean.
NKJV
44. "then the priest shall come and look; and indeed [if] the plague has spread in the house, it [is] an active leprosy in the house. It [is] unclean.
MKJV
44. then the priest shall come and look. And behold, if the plague has spread in the house, it is a fretting leprosy in the house. It is unclean.
AKJV
44. Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house; it is unclean.
NRSV
44. the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading leprous disease in the house; it is unclean.
NIV
44. the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean.
NIRV
44. "Then the priest must go and look things over carefully. Suppose the mold has spread in the house. Then it is the kind of mold that destroys things. The house is not 'clean.'
NLT
44. the priest must return and inspect the house again. If he finds that the mildew has spread, the walls are clearly contaminated with a serious mildew, and the house is defiled.
MSG
GNB
NET
ERVEN