ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
34. ସେହି କୂପର କର୍ତ୍ତା ତହିଁର ପରିଶୋଧ କରିବ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଵାମୀକି ରୂପା ମୂଲ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ପଶୁ ତାହାର ହେବ ।

IRVOR
34. ସେହି କୂପର କର୍ତ୍ତା ତହିଁର ପରିଶୋଧ କରିବ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ୱାମୀକୁ ରୂପା ମୂଲ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ପଶୁ ତାହାର ହେବ।



KJV
34. The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his.

AMP
34. The owner of the pit shall make it good; he shall give money to the animal's owner, but the dead beast shall be his.

KJVP

YLT
34. the owner of the pit doth repay, money he doth give back to its owner, and the dead is his.

ASV
34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead beast shall be his.

WEB
34. the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.

NASB
34. the owner of the cistern must make good by restoring the value of the animal to its owner; the dead animal, however, he may keep.

ESV
34. the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.

RV
34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead {cf15i beast} shall be his.

RSV
34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.

NKJV
34. "the owner of the pit shall make [it] good; he shall give money to their owner, but the dead [animal] shall be his.

MKJV
34. the owner of the pit shall make it good and give silver to its owner. And the dead shall be his.

AKJV
34. The owner of the pit shall make it good, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his.

NRSV
34. the owner of the pit shall make restitution, giving money to its owner, but keeping the dead animal.

NIV
34. the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.

NIRV
34. Then the owner of the pit must pay the animal's owner for the loss. The dead animal will belong to the owner of the pit.

NLT
34. The owner of the pit must pay full compensation to the owner of the animal, but then he gets to keep the dead animal.

MSG
34. the owner of the pit must pay whatever the animal is worth to its owner but can keep the dead animal.

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 34 / 36
  • ସେହି କୂପର କର୍ତ୍ତା ତହିଁର ପରିଶୋଧ କରିବ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଵାମୀକି ରୂପା ମୂଲ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ପଶୁ ତାହାର ହେବ ।
  • IRVOR

    ସେହି କୂପର କର୍ତ୍ତା ତହିଁର ପରିଶୋଧ କରିବ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ୱାମୀକୁ ରୂପା ମୂଲ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ପଶୁ ତାହାର ହେବ।
  • KJV

    The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
  • AMP

    The owner of the pit shall make it good; he shall give money to the animal's owner, but the dead beast shall be his.
  • YLT

    the owner of the pit doth repay, money he doth give back to its owner, and the dead is his.
  • ASV

    the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead beast shall be his.
  • WEB

    the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
  • NASB

    the owner of the cistern must make good by restoring the value of the animal to its owner; the dead animal, however, he may keep.
  • ESV

    the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
  • RV

    the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead {cf15i beast} shall be his.
  • RSV

    the owner of the pit shall make it good; he shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
  • NKJV

    "the owner of the pit shall make it good; he shall give money to their owner, but the dead animal shall be his.
  • MKJV

    the owner of the pit shall make it good and give silver to its owner. And the dead shall be his.
  • AKJV

    The owner of the pit shall make it good, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his.
  • NRSV

    the owner of the pit shall make restitution, giving money to its owner, but keeping the dead animal.
  • NIV

    the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
  • NIRV

    Then the owner of the pit must pay the animal's owner for the loss. The dead animal will belong to the owner of the pit.
  • NLT

    The owner of the pit must pay full compensation to the owner of the animal, but then he gets to keep the dead animal.
  • MSG

    the owner of the pit must pay whatever the animal is worth to its owner but can keep the dead animal.
Total 36 Verses, Selected Verse 34 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References