ORV
8. ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋʼଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାଳ ବିଳମ୍ଵ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ ।
IRVOR
8. ରାଜା ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ମୋ’ଠାରୁ କଥା ବାହାରି ଯାଇଅଛି, ଏହା ଦେଖି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମୟ ବିଳମ୍ବ କରିବାର ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ, ଏହା ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣେ।
KJV
8. The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
AMP
8. The king answered, I know with certainty that you are trying to gain time, because you see the thing is gone from me and because you see that my word [against you] is sure:
KJVP
YLT
8. The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
ASV
8. The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
WEB
8. The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.
NASB
8. But the king replied: "I know for certain that you are bargaining for time, since you know what I have decided.
ESV
8. The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-
RV
8. The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
RSV
8. The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure
NKJV
8. The king answered and said, "I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm:
MKJV
8. The king answered and said, For I know that you surely want to gain time, because you see the thing is gone from me.
AKJV
8. The king answered and said, I know of certainty that you would gain the time, because you see the thing is gone from me.
NRSV
8. The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:
NIV
8. Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realise that this is what I have firmly decided:
NIRV
8. The king answered, "I know what you are doing. You are trying to gain more time. You realize that I've made up my mind.
NLT
8. The king replied, "I know what you are doing! You're stalling for time because you know I am serious when I say,
MSG
GNB
NET
ERVEN