ORV
34. ଆପଣ ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁ କରୁ ଶେଷରେ ହସ୍ତ ବିନା ଚ୍ଛେଦିତ ଏକ ପ୍ରସ୍ତର ସେହି ପ୍ରତିମାର ଲୌହ ଓ ମୃତ୍ତିକାମୟ ପାଦକୁ ଆଘାତ କରି ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ କରି ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲା ।
IRVOR
34. ଆପଣ ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁ କରୁ ଶେଷରେ ହସ୍ତ ବିନା ଚ୍ଛେଦିତ ଏକ ପ୍ରସ୍ତର ସେହି ପ୍ରତିମାର ଲୌହ ଓ ମୃତ୍ତିକାମୟ ପାଦକୁ ଆଘାତ କରି ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରି ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲା।
KJV
34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet [that were] of iron and clay, and brake them to pieces.
AMP
34. As you looked, a Stone was cut out without human hands, which smote the image on its feet of iron and [baked] clay [of the potter] and broke them to pieces. [I Pet. 2:3-8.]
KJVP
YLT
34. Thou wast looking till that a stone hath been cut out without hands, and it hath smitten the image on its feet, that [are] of iron and of clay, and it hath broken them small;
ASV
34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and brake them in pieces.
WEB
34. You saw until a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet that were of iron and clay, and broke them in pieces.
NASB
34. While you looked at the statue, a stone which was hewn from a mountain without a hand being put to it, struck its iron and tile feet, breaking them in pieces.
ESV
34. As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.
RV
34. Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them in pieces.
RSV
34. As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it smote the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces;
NKJV
34. "You watched while a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.
MKJV
34. You watched until a stone was cut out without hands, which struck the image upon its feet which were of iron and clay, and broke them to pieces.
AKJV
34. You saw till that a stone was cut out without hands, which smote the image on his feet that were of iron and clay, and broke them to pieces.
NRSV
34. As you looked on, a stone was cut out, not by human hands, and it struck the statue on its feet of iron and clay and broke them in pieces.
NIV
34. While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.
NIRV
34. "While you were watching, a rock was cut out. But human hands didn't do it. It struck the statue on its feet of iron and clay. It smashed them.
NLT
34. As you watched, a rock was cut from a mountain, but not by human hands. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits.
MSG
GNB
NET
ERVEN