ORV
38. ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଆଘାତ କରିବି ଯେ, ସେମାନେ ଆଉ ଉଠି ପାରିବେ ନାହିଁ; ସେମାନେ ମୋʼ ପଦ ତଳେ ପତିତ ହେବେ ।
IRVOR
38. ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଆଘାତ କରିବି ଯେ, ସେମାନେ ଆଉ ଉଠି ପାରିବେ ନାହିଁ; ସେମାନେ ମୋ’ ପଦ ତଳେ ପତିତ ହେବେ।
KJV
38. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
AMP
38. I smote them so that they were not able to rise; they fell wounded under my feet.
KJVP
YLT
38. I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
ASV
38. I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
WEB
38. I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
NASB
38. I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till I destroyed them.
ESV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
RV
38. I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
RSV
38. I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
NKJV
38. I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
MKJV
38. I have shattered them, and they cannot rise again; they have fallen under my feet.
AKJV
38. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
NRSV
38. I struck them down, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
NIV
38. I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
NIRV
38. I crushed them so that they couldn't get up. They fell under my feet.
NLT
38. I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
MSG
GNB
NET
ERVEN