ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
24. ତାହାହେଲେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବେଦି ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଥୋଇଦେଇ ଚାଲିଯାଅ, ଆଗେ ନିଜ ଭାଇ ସଙ୍ଗରେ ମିଳିତ ହୁଅ, ଆଉ ତାହା ପରେ ଆସି ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କର ।

IRVOR
24. ତାହାହେଲେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବେଦି ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଥୋଇଦେଇ ଚାଲିଯାଅ, ଆଗେ ନିଜ ଭାଇ ସାଙ୍ଗରେ ମିଳିତ ହୁଅ, ଆଉ ତାହା ପରେ ଆସି ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କର ।



KJV
24. {SCJ}Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. {SCJ.}

AMP
24. Leave your gift at the altar and go. First make peace with your brother, and then come back and present your gift.

KJVP

YLT
24. leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.

ASV
24. leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

WEB
24. leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

NASB
24. leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.

ESV
24. leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

RV
24. leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

RSV
24. leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

NKJV
24. "leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

MKJV
24. leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

AKJV
24. Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

NRSV
24. leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.

NIV
24. leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.

NIRV
24. Leave your gift in front of the altar. First go and make peace with your brother. Then come back and offer your gift.

NLT
24. leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 48 Verses, Selected Verse 24 / 48
  • ତାହାହେଲେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବେଦି ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଥୋଇଦେଇ ଚାଲିଯାଅ, ଆଗେ ନିଜ ଭାଇ ସଙ୍ଗରେ ମିଳିତ ହୁଅ, ଆଉ ତାହା ପରେ ଆସି ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କର ।
  • IRVOR

    ତାହାହେଲେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବେଦି ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଥୋଇଦେଇ ଚାଲିଯାଅ, ଆଗେ ନିଜ ଭାଇ ସାଙ୍ଗରେ ମିଳିତ ହୁଅ, ଆଉ ତାହା ପରେ ଆସି ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କର ।
  • KJV

    Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
  • AMP

    Leave your gift at the altar and go. First make peace with your brother, and then come back and present your gift.
  • YLT

    leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.
  • ASV

    leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
  • WEB

    leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • NASB

    leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
  • ESV

    leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • RV

    leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
  • RSV

    leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • NKJV

    "leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • MKJV

    leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • AKJV

    Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
  • NRSV

    leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift.
  • NIV

    leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
  • NIRV

    Leave your gift in front of the altar. First go and make peace with your brother. Then come back and offer your gift.
  • NLT

    leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.
Total 48 Verses, Selected Verse 24 / 48
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References