ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
18. ମାତ୍ର ଯେ ଗୋଟିଏ ପାଇଥିଲା, ସେ ଯାଇ ମାଟି ଖୋଳି ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଟଙ୍କା ପୋତି ଲୁଚାଇ ରଖିଲା ।

IRVOR
18. ମାତ୍ର ଯେ ଗୋଟିଏ ପାଇଥିଲା, ସେ ଯାଇ ମାଟି ଖୋଳି ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଟଙ୍କା ପୋତି ଲୁଚାଇ ରଖିଲା ।



KJV
18. {SCJ}But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money. {SCJ.}

AMP
18. But he who had received the one talent went and dug a hole in the ground and hid his master's money.

KJVP

YLT
18. and he who did receive the one, having gone away, digged in the earth, and hid his lord's money.

ASV
18. But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lords money.

WEB
18. But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money.

NASB
18. But the man who received one went off and dug a hole in the ground and buried his master's money.

ESV
18. But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.

RV
18. But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord-s money.

RSV
18. But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.

NKJV
18. "But he who had received one went and dug in the ground, and hid his lord's money.

MKJV
18. But he who had received the one talent went and dug in the earth and hid his lord's silver.

AKJV
18. But he that had received one went and dig in the earth, and hid his lord's money.

NRSV
18. But the one who had received the one talent went off and dug a hole in the ground and hid his master's money.

NIV
18. But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.

NIRV
18. But the man who had received $2,000 went and dug a hole in the ground. He hid his master's money in it.

NLT
18. But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master's money.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 46 Verses, Selected Verse 18 / 46
  • ମାତ୍ର ଯେ ଗୋଟିଏ ପାଇଥିଲା, ସେ ଯାଇ ମାଟି ଖୋଳି ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଟଙ୍କା ପୋତି ଲୁଚାଇ ରଖିଲା ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଯେ ଗୋଟିଏ ପାଇଥିଲା, ସେ ଯାଇ ମାଟି ଖୋଳି ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଟଙ୍କା ପୋତି ଲୁଚାଇ ରଖିଲା ।
  • KJV

    But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
  • AMP

    But he who had received the one talent went and dug a hole in the ground and hid his master's money.
  • YLT

    and he who did receive the one, having gone away, digged in the earth, and hid his lord's money.
  • ASV

    But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lords money.
  • WEB

    But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money.
  • NASB

    But the man who received one went off and dug a hole in the ground and buried his master's money.
  • ESV

    But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
  • RV

    But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord-s money.
  • RSV

    But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
  • NKJV

    "But he who had received one went and dug in the ground, and hid his lord's money.
  • MKJV

    But he who had received the one talent went and dug in the earth and hid his lord's silver.
  • AKJV

    But he that had received one went and dig in the earth, and hid his lord's money.
  • NRSV

    But the one who had received the one talent went off and dug a hole in the ground and hid his master's money.
  • NIV

    But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.
  • NIRV

    But the man who had received $2,000 went and dug a hole in the ground. He hid his master's money in it.
  • NLT

    But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master's money.
Total 46 Verses, Selected Verse 18 / 46
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References