ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
14. କାରଣ ବିଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରି ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ନିଜର ସର୍ବସ୍ଵ ସମର୍ପଣ କଲେ, ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେହିପରି ।

IRVOR
14. କାରଣ ବିଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଡାକି ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ନିଜର ସର୍ବସ୍ୱ ସମର୍ପଣ କଲେ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେହିପରି ।



KJV
14. {SCJ}For [the kingdom of heaven is] as a man travelling into a far country, [who] called his own servants, and delivered unto them his goods. {SCJ.}

AMP
14. For it is like a man who was about to take a long journey, and he called his servants together and entrusted them with his property.

KJVP

YLT
14. `For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,

ASV
14. For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.

WEB
14. "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.

NASB
14. "It will be as when a man who was going on a journey called in his servants and entrusted his possessions to them.

ESV
14. "For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.

RV
14. For {cf15i it is} as {cf15i when} a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.

RSV
14. "For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property;

NKJV
14. " For [the kingdom of heaven is] like a man traveling to a far country, [who] called his own servants and delivered his goods to them.

MKJV
14. For it is as if a man going abroad called his own servants and gave them his goods.

AKJV
14. For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.

NRSV
14. "For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them;

NIV
14. "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.

NIRV
14. "Again, here is what the kingdom of heaven will be like. A man was going on a journey. He sent for his servants and put them in charge of his property.

NLT
14. "Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 46 Verses, Selected Verse 14 / 46
  • କାରଣ ବିଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରି ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ନିଜର ସର୍ବସ୍ଵ ସମର୍ପଣ କଲେ, ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେହିପରି ।
  • IRVOR

    କାରଣ ବିଦେଶକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେପରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଡାକି ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ନିଜର ସର୍ବସ୍ୱ ସମର୍ପଣ କଲେ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେହିପରି ।
  • KJV

    For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
  • AMP

    For it is like a man who was about to take a long journey, and he called his servants together and entrusted them with his property.
  • YLT

    `For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,
  • ASV

    For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
  • WEB

    "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
  • NASB

    "It will be as when a man who was going on a journey called in his servants and entrusted his possessions to them.
  • ESV

    "For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.
  • RV

    For {cf15i it is} as {cf15i when} a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
  • RSV

    "For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property;
  • NKJV

    " For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and delivered his goods to them.
  • MKJV

    For it is as if a man going abroad called his own servants and gave them his goods.
  • AKJV

    For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.
  • NRSV

    "For it is as if a man, going on a journey, summoned his slaves and entrusted his property to them;
  • NIV

    "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
  • NIRV

    "Again, here is what the kingdom of heaven will be like. A man was going on a journey. He sent for his servants and put them in charge of his property.
  • NLT

    "Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone.
Total 46 Verses, Selected Verse 14 / 46
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References