ORV
4. ଆଉ, ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରୁ ଦୂରୀକୃତ ହୋଇଅଛି; ତଥାପି ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ଆଡ଼େ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିବି ।
IRVOR
4. ଆଉ, ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରୁ ଦୂରୀକୃତ ହୋଇଅଛି; ତଥାପି ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ଆଡ଼େ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିବି।
KJV
4. Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
AMP
4. Then I said, I have been cast out of Your presence and Your sight; yet I will look again toward Your holy temple. [Ps. 31:22.]
KJVP
YLT
4. And I -- I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)
ASV
4. And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple.
WEB
4. I said, 'I have been banished from your sight; Yet I will look again toward your holy temple.'
NASB
4. For you cast me into the deep, into the heart of the sea, and the flood enveloped me; All your breakers and your billows passed over me.
ESV
4. Then I said, 'I am driven away from your sight; Yet I shall again look upon your holy temple.'
RV
4. And I said, am cast out from before thine eyes; yet I will look again toward thy holy temple.
RSV
4. Then I said, `I am cast out from thy presence; how shall I again look upon thy holy temple?'
NKJV
4. Then I said, 'I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.'
MKJV
4. Then I said, I am cast off from Your eyes, yet I will look again toward Your holy temple.
AKJV
4. Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
NRSV
4. Then I said, 'I am driven away from your sight; how shall I look again upon your holy temple?'
NIV
4. I said,`I have been banished from your sight; yet I will look again towards your holy temple.'
NIRV
4. I said, 'I have been driven away from you. But I will look again toward your holy temple in Jerusalem.'
NLT
4. Then I said, 'O LORD, you have driven me from your presence. Yet I will look once more toward your holy Temple.'
MSG
GNB
NET
ERVEN