ORV
16. ଅବା ମୁଁ ଗୁପ୍ତ ଗର୍ଭସ୍ରାବ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଣହୀନ ହୋଇ ଥାʼନ୍ତି; ଯେଉଁମାନେ କେବେ ଆଲୁଅ ଦର୍ଶନ କଲେ ନାହିଁ, ଏପରି ଶିଶୁ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଥାʼନ୍ତି ।
IRVOR
16. ଅବା ମୁଁ ଗୁପ୍ତ ଗର୍ଭସ୍ରାବ ତୁଲ୍ୟ ପ୍ରାଣହୀନ ହୋଇ ଥା’ନ୍ତି; ଯେଉଁମାନେ କେବେ ଆଲୁଅ ଦର୍ଶନ କଲେ ନାହିଁ, ଏପରି ଶିଶୁ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଥା’ନ୍ତି।
KJV
16. Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.
AMP
16. Or [why] was I not a miscarriage, hidden and put away, as infants who never saw light?
KJVP
YLT
16. (Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)
ASV
16. Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
WEB
16. Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants who never saw light.
NASB
16. Or why was I not buried away like an untimely birth, like babes that have never seen the light?
ESV
16. Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
RV
16. Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
RSV
16. Or why was I not as a hidden untimely birth, as infants that never see the light?
NKJV
16. Or [why] was I not hidden like a stillborn child, Like infants who never saw light?
MKJV
16. or as a hidden untimely birth I would not have been, like infants who did not see light.
AKJV
16. Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
NRSV
16. Or why was I not buried like a stillborn child, like an infant that never sees the light?
NIV
16. Or why was I not hidden in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
NIRV
16. Why wasn't I buried like a baby who was born dead? Why wasn't I buried like a child who never saw the light of day?
NLT
16. Why wasn't I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?
MSG
GNB
NET
ERVEN