ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
8. ଇଫ୍ରୟିମ ମୋʼ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରହରୀ ଥିଲା; ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କର ସକଳ ପଥରେ ବ୍ୟାଧର ଫାନ୍ଦ ଓ ତାହାର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହରେ ଶତ୍ରୁତାଭାବ ଅଛି ।

IRVOR
8. ଇଫ୍ରୟିମ ମୋ’ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରହରୀ ଥିଲା; ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କର ସକଳ ପଥରେ ଶିକାରୀର ଫାନ୍ଦ ଓ ତାହାର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ଶତ୍ରୁତାଭାବ ଅଛି।



KJV
8. The watchman of Ephraim [was] with my God: [but] the prophet [is] a snare of a fowler in all his ways, [and] hatred in the house of his God.

AMP
8. Ephraim was [intended to be] a watchman with my God [and a prophet to the surrounding nations]; but he, that prophet, has become a fowler's snare in all his ways. There is enmity, hostility, and persecution in the house of his God.

KJVP

YLT
8. Ephraim is looking [away] from My God, The prophet! a snare of a fowler [is] over all his ways, Hatred [is] in the house of his God.

ASV
8. Ephraim was a watchman with my God: as for the prophet, a fowlers snare is in all his ways, and enmity in the house of his God.

WEB
8. A prophet watches over Ephraim with my God. A fowler's snare is on all of his paths, And hostility in the house of his God.

NASB
8. A prophet is Ephraim's watchman with God, yet a fowler's snare is on all his ways, hostility in the house of his God.

ESV
8. The prophet is the watchman of Ephraim with my God; yet a fowler's snare is on all his ways, and hatred in the house of his God.

RV
8. Ephraim {cf15i was} a watchman with my God: as for the prophet, a fowler-s snare is in all his ways, {cf15i and} enmity in the house of his God.

RSV
8. The prophet is the watchman of Ephraim, the people of my God, yet a fowler's snare is on all his ways, and hatred in the house of his God.

NKJV
8. The watchman of Ephraim [is] with my God; But the prophet [is] a fowler's snare in all his ways -- Enmity in the house of his God.

MKJV
8. The watchman of Ephraim was with my God. The prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

AKJV
8. The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

NRSV
8. The prophet is a sentinel for my God over Ephraim, yet a fowler's snare is on all his ways, and hostility in the house of his God.

NIV
8. The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.

NIRV
8. People of Ephraim, I'm a true prophet. My God is warning you through me. But you set traps for me everywhere I go. You hate me so much you even wait for me in God's house.

NLT
8. The prophet is a watchman over Israel for my God, yet traps are laid for him wherever he goes. He faces hostility even in the house of God.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • ଇଫ୍ରୟିମ ମୋʼ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରହରୀ ଥିଲା; ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କର ସକଳ ପଥରେ ବ୍ୟାଧର ଫାନ୍ଦ ଓ ତାହାର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହରେ ଶତ୍ରୁତାଭାବ ଅଛି ।
  • IRVOR

    ଇଫ୍ରୟିମ ମୋ’ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରହରୀ ଥିଲା; ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କର ସକଳ ପଥରେ ଶିକାରୀର ଫାନ୍ଦ ଓ ତାହାର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ଶତ୍ରୁତାଭାବ ଅଛି।
  • KJV

    The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
  • AMP

    Ephraim was intended to be a watchman with my God and a prophet to the surrounding nations; but he, that prophet, has become a fowler's snare in all his ways. There is enmity, hostility, and persecution in the house of his God.
  • YLT

    Ephraim is looking away from My God, The prophet! a snare of a fowler is over all his ways, Hatred is in the house of his God.
  • ASV

    Ephraim was a watchman with my God: as for the prophet, a fowlers snare is in all his ways, and enmity in the house of his God.
  • WEB

    A prophet watches over Ephraim with my God. A fowler's snare is on all of his paths, And hostility in the house of his God.
  • NASB

    A prophet is Ephraim's watchman with God, yet a fowler's snare is on all his ways, hostility in the house of his God.
  • ESV

    The prophet is the watchman of Ephraim with my God; yet a fowler's snare is on all his ways, and hatred in the house of his God.
  • RV

    Ephraim {cf15i was} a watchman with my God: as for the prophet, a fowler-s snare is in all his ways, {cf15i and} enmity in the house of his God.
  • RSV

    The prophet is the watchman of Ephraim, the people of my God, yet a fowler's snare is on all his ways, and hatred in the house of his God.
  • NKJV

    The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a fowler's snare in all his ways -- Enmity in the house of his God.
  • MKJV

    The watchman of Ephraim was with my God. The prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
  • AKJV

    The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
  • NRSV

    The prophet is a sentinel for my God over Ephraim, yet a fowler's snare is on all his ways, and hostility in the house of his God.
  • NIV

    The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.
  • NIRV

    People of Ephraim, I'm a true prophet. My God is warning you through me. But you set traps for me everywhere I go. You hate me so much you even wait for me in God's house.
  • NLT

    The prophet is a watchman over Israel for my God, yet traps are laid for him wherever he goes. He faces hostility even in the house of God.
Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References