ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
2. ମହାସମୁଦ୍ରର ଜଳାକର ଓ ଆକାଶସ୍ଥ ଦ୍ଵାର ସକଳ ରୁଦ୍ଧ ହେଲା, ପୁଣି ଆକାଶରୁ ବୃଷ୍ଟି ନିବୃତ୍ତ ହେଲା ।

IRVOR
2. ମହାସମୁଦ୍ରର ଜଳାକାର ଓ ଆକାଶସ୍ଥ ଦ୍ୱାର ସକଳ ରୁଦ୍ଧ ହେଲା, ପୁଣି, ଆକାଶରୁ ବୃଷ୍ଟି ନିବୃତ୍ତ ହେଲା।



KJV
2. The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

AMP
2. Also the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the gushing rain from the sky was checked,

KJVP

YLT
2. and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.

ASV
2. the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

WEB
2. The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.

NASB
2. The fountains of the abyss and the floodgates of the sky were closed, and the downpour from the sky was held back.

ESV
2. The fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,

RV
2. the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

RSV
2. the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,

NKJV
2. The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained.

MKJV
2. Also the fountains of the deep and the windows of heaven were stopped, and rain from heaven was restrained.

AKJV
2. The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

NRSV
2. the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,

NIV
2. Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.

NIRV
2. The springs at the bottom of the oceans had been closed. The windows of the skies had been closed. And the rain had stopped falling from the sky.

NLT
2. The underground waters stopped flowing, and the torrential rains from the sky were stopped.

MSG
2. The underground springs were shut off, the windows of Heaven closed and the rain quit.

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 2 / 22
  • ମହାସମୁଦ୍ରର ଜଳାକର ଓ ଆକାଶସ୍ଥ ଦ୍ଵାର ସକଳ ରୁଦ୍ଧ ହେଲା, ପୁଣି ଆକାଶରୁ ବୃଷ୍ଟି ନିବୃତ୍ତ ହେଲା ।
  • IRVOR

    ମହାସମୁଦ୍ରର ଜଳାକାର ଓ ଆକାଶସ୍ଥ ଦ୍ୱାର ସକଳ ରୁଦ୍ଧ ହେଲା, ପୁଣି, ଆକାଶରୁ ବୃଷ୍ଟି ନିବୃତ୍ତ ହେଲା।
  • KJV

    The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
  • AMP

    Also the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the gushing rain from the sky was checked,
  • YLT

    and closed are the fountains of the deep and the net-work of the heavens, and restrained is the shower from the heavens.
  • ASV

    the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
  • WEB

    The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
  • NASB

    The fountains of the abyss and the floodgates of the sky were closed, and the downpour from the sky was held back.
  • ESV

    The fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,
  • RV

    the fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
  • RSV

    the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,
  • NKJV

    The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained.
  • MKJV

    Also the fountains of the deep and the windows of heaven were stopped, and rain from heaven was restrained.
  • AKJV

    The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;
  • NRSV

    the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained,
  • NIV

    Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
  • NIRV

    The springs at the bottom of the oceans had been closed. The windows of the skies had been closed. And the rain had stopped falling from the sky.
  • NLT

    The underground waters stopped flowing, and the torrential rains from the sky were stopped.
  • MSG

    The underground springs were shut off, the windows of Heaven closed and the rain quit.
Total 22 Verses, Selected Verse 2 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References