ORV
13. ତେଣୁ ମର୍ଦ୍ଦଖୟ ଏଷ୍ଟରକୁ ଏହି ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, ସବୁ ଯିହୁଦୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ତୁମ୍ଭେ ରାଜଗୃହରେ ଥିବାରୁ ଯେ ରକ୍ଷା ପାଇବ, ଏହା ମନରେ ନ ଭାବ ।
IRVOR
13. ତେଣୁ ମର୍ଦ୍ଦଖୟ ଏଷ୍ଟରଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ସବୁ ଯିହୁଦୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ତୁମ୍ଭେ ରାଜଗୃହରେ ଥିବାରୁ ଯେ ରକ୍ଷା ପାଇବ, ଏହା ମନରେ ଭାବ ନାହିଁ।
KJV
13. Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house, more than all the Jews.
AMP
13. Then Mordecai told them to return this answer to Esther, Do not flatter yourself that you shall escape in the king's palace any more than all the other Jews.
KJVP
YLT
13. and Mordecai speaketh to send back unto Esther: `Do not think in thy soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,
ASV
13. Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the kings house, more than all the Jews.
WEB
13. Then Mordecai bade them return answer to Esther, Don't think to yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
NASB
13. he had this reply brought to her: "Do not imagine that because you are in the king's palace, you alone of all the Jews will escape.
ESV
13. Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
RV
13. Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king-s house, more than all the Jews.
RSV
13. Then Mordecai told them to return answer to Esther, "Think not that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
NKJV
13. And Mordecai told [them] to answer Esther: "Do not think in your heart that you will escape in the king's palace any more than all the other Jews.
MKJV
13. And Mordecai commanded them to answer Esther, Do not think within yourself that you shall escape in the king's house more than all the Jews.
AKJV
13. Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
NRSV
13. Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
NIV
13. he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape.
NIRV
13. Then he sent back an answer. He said, "You live in the king's palace. But don't think that just because you are there you will be the only Jew who will escape.
NLT
13. Mordecai sent this reply to Esther: "Don't think for a moment that because you're in the palace you will escape when all other Jews are killed.
MSG
GNB
NET
ERVEN